The Scourge: They’re Really Fighting Is Ambiguity

A Sequel to “The Disorder of Saying No” and a Companion to “When ‘Advanced’ Means Genocide”

In my previous post, The Disorder of Saying No, I explored the way resistance to authority is pathologised, particularly when that authority is cloaked in benevolence and armed with diagnostic manuals. When one refuses — gently, thoughtfully, or with a sharp polemic — one is no longer principled. One is “difficult.” Or in my case, oppositional.

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

So when I had the gall to call out Bill Maher for his recent linguistic stunt — declaring that a woman is simply “a person who menstruates” — I thought I was doing the rational thing: pointing out a classic bit of reductionist nonsense masquerading as clarity. Maher, after all, was not doing biology. He was playing lexicographer-in-chief, defining a term with centuries of philosophical, sociological, and political baggage as though it were a checkbox on a medical form.

I said as much: that he was abusing his platform, presenting himself as the sole arbiter of the English language, and that his little performance was less about clarity and more about controlling the terms of discourse.

My friend, a post-menopausal woman herself, responded not by engaging the argument, but by insinuating — as others have — that I was simply being contrary. Oppositional. Difficult. Again. (She was clearly moved by When “Advanced” Means Genocide, but may have missed the point.)

So let’s unpack this — not to win the debate, but to show what the debate actually is.

This Isn’t About Biology — It’s About Boundary Maintenance

Maher’s statement wasn’t intended to clarify. It was intended to exclude. It wasn’t some linguistic slip; it was a rhetorical scalpel — one used not to analyse, but to amputate.

And the applause from some cisgender women — particularly those who’ve “graduated” from menstruation — reveals the heart of the matter: it’s not about reproductive biology. It’s about controlling who gets to claim the term woman.

Let’s steelman the argument, just for the sport of it:

Menstruation is a symbolic threshold. Even if one no longer menstruates, having done so places you irrevocably within the category of woman. It’s not about exclusion; it’s about grounding identity in material experience.

Fine. But now let’s ask:

  • What about women who’ve never menstruated?
  • What about intersex people?
  • What about trans women?
  • What about cultures with radically different markers of womanhood?

You see, it only works if you pretend the world is simpler than it is.

The Language Insufficiency Hypothesis: Applied

This is precisely where the Language Insufficiency Hypothesis earns its keep.

The word woman is not a locked vault. It is a floating signifier, to borrow from Barthes — a term whose meaning is perpetually re-negotiated in use. There is no singular essence to the word. It is not rooted in biology, nor in social role, nor in performance. It is a hybrid, historically contingent construct — and the moment you try to fix its meaning, it slips sideways like a greased Wittgensteinian beetle.

“Meaning is use,” says Wittgenstein, and this is what frightens people.

If woman is defined by use and not by rule, then anyone might claim it. And suddenly, the club is no longer exclusive.

That’s the threat Maher and his defenders are really reacting to. Not trans women. Not intersex people. Not language activists or queer theorists.

The threat is ambiguity.

What They Want: A World That Can Be Named

The push for rigid definitions — for menstruation as membership — is a plea for a world that can be named and known. A world where words are secure, stable, and final. Where meaning doesn’t leak.

But language doesn’t offer that comfort.

It never did.

And when that linguistic instability gets too close to something personal, like gender identity, or the foundation of one’s own sense of self, the defensive response is to fortify the language, as though building walls around a collapsing church.

Maher’s defenders aren’t making scientific arguments. They’re waging semantic warfare. If they can hold the definition, they can win the cultural narrative. They can hold the gates to Womanhood and keep the undesirables out.

That’s the fantasy.

But language doesn’t play along.

Conclusion: Words Will Not Save You — but They Might Soothe the Dead

In the end, Maher’s definition is not merely incorrect. It is insufficient. It cannot accommodate the complexity of lived experience and cannot sustain the illusion of clarity for long.

And those who cling to it — friend or stranger, progressive, or conservative — are not defending biology. They are defending nostalgia. Specifically, a pathological nostalgia for a world that no longer exists, and arguably never did: a world where gender roles were static, language was absolute, and womanhood was neatly circumscribed by bodily functions and suburban etiquette.

Ozzy and Harriet loom large here — not as individuals but as archetypes. Icons of a mid-century dream in which everyone knew their place, and deviation was something to be corrected, not celebrated. My friend, of that generation, clings to this fantasy not out of malice but out of a desperate yearning for order. The idea that woman could mean many things, and mean them differently across contexts, is not liberating to her — it’s destabilising.

But that world is gone. And no amount of menstruation-based gatekeeping will restore it.

The Real Scourge Is Ambiguity

Maher’s tantrum wasn’t about truth. It was about fear — fear of linguistic drift, of gender flux, of a world in which meaning no longer obeys. The desire to fix the definition of “woman” is not a biological impulse. It’s a theological one.

And theology, like nostalgia, often makes terrible policy.

This is why your Language Insufficiency Hypothesis matters. Because it reminds us that language does not stabilise reality — it masks its instability. The attempt to define “woman” once and for all is not just futile — it’s an act of violence against difference, a linguistic colonisation of lived experience.

So Let Them Rest

Ozzy and Harriet are dead. Let them rest.
Let their picket fence moulder. Let their signage decay.

The world has moved on. The language is shifting beneath your feet. And no amount of retroactive gatekeeping can halt that tremor.

The club is burning. And the only thing left to save is honesty.

When “Advanced” Means Genocide: A Case Study in Linguistic Implosion

This post draws on themes from my upcoming book, A Language Insufficiency Hypothesis. The transcript below is taken from a publicly available exchange, which you can view here. Consider it Exhibit A in language’s ongoing failure to bear the weight of meaning.

Transcript:

KK: Konstantin Kisin
DFW: Deborah Frances-White

KK: I’m saying we were technologically more advanced.
DFW: So you’re saying we’re superior to Australian Aboriginals?
KK: That’s quite the opposite of what I’m saying. I’m not saying we were superior, I’m saying we were technologically more advanced.
DFW: So, how is that the opposite?
KK: Superior implies a moral quality. I’m not making any moral implication. You seem to be, but what I’m saying is…
DFW: I think most people would hear it that way.
KK: No.
DFW: Again, you’re a very intelligent man. How would most people hear that?
KK: Most people would hear what I’m saying for what I’m saying, which is…
DFW: I don’t think they would.
KK: You seem to get quite heated about this, which is completely unnecessary.
DFW: Um…
KK: You think it’s necessary?
DFW: I’m a bit stunned by what you’re implying.
KK: No, you’re acting in a kind of passive aggressive way which indicates that you’re not happy…
DFW: I genuinely… I’m being 100% authentic. My visceral reaction to a white man sitting and saying to me, “And why were we able to commit genocide on them?” and then just pausing—
KK: Yes.
DFW: …is very visceral to me.
KK: Well, let’s go back. First of all, it’s interesting that you brought up my skin colour because I thought that was the exact opposite of the point you’re trying to make in the book.

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

The Language Insufficiency Hypothesis begins with this premise: language is not merely flawed, it is structurally inadequate for mediating complex, layered realities – especially those laced with power, morality, and history. This transcript is not a debate. It is a linguistic trench war in which every utterance is laced with shrapnel, and each side thinks they’re defending reason.

Let’s pull a few of the shell casings from the mud.

KK attempts to offer a dry, neutral descriptor. DFW hears supremacist teleology. Why? Because “advanced” is culturally radioactive. It doesn’t merely denote a technical state—it connotes a ladder, with someone inevitably on the bottom rung.

When language carries historical residue, neutrality is a delusion. Words don’t just mean. They echo.

KK is making a semantic distinction. DFW hears a moral claim. Both are right. And both are talking past one another, because language is attempting to cleave affect from description, and it simply can’t.

KK’s insistence—“I’m not saying we’re superior”—is a textbook example of denotative desperation. He believes clarification will rescue intent. But as any linguist (or postcolonial theorist) will tell you: intent does not sterilise implication.

Language cannot be laundered by explanation. Once spoken, words belong to context, not intention.

KK thinks he’s holding a scalpel. DFW hears a cudgel. And here we are.

This is where the wheels come off. KK argues from semantic specificity. DFW argues from sociolinguistic reception. It’s Saussure versus the TikTok algorithm. Neither will win.

Communication disintegrates not because anyone is lying, but because they are playing incompatible games with the same tokens.

DFW’s invocation of “a white man” is not a derailment—it’s the inevitable endpoint of a system where words no longer float free but are yoked to their utterer. This is the moment the failure of language becomes a failure of interlocution. Argument collapses into indexical entrapment.

At this point, you’re no longer debating ideas. You’re defending your right to use certain words at all.

Which brings us to the final breakdown.

KK: I am making a logical distinction.
DFW: I am having a visceral reaction.

The failure isn’t moral. It isn’t historical. It’s grammatical. One is operating in a truth-function logic game. The other is reacting within a trauma-informed, socially indexed register. These are grammars that do not overlap.

If this brief and brutal dialogue proves anything, it’s this: you cannot extract meaning cleanly from words when the words themselves are sponges for history, hierarchy, and harm. The moment we ask language to do too much—to carry precision, affect, ethics, and identity—it folds in on itself.

And that, dear reader, is precisely the argument of A Language Insufficiency Hypothesis: that meaning does not reside in words, and never has. It lives in the gaps, the silences, the misfires. That’s where the truth—whatever’s left of it—might be hiding.

Follow the wreckage. That’s where the signal lives.

The Disorder of Saying No

A Polite Rebuttal to a Diagnosis I Didn’t Ask For

A dear friend — and I do mean dear, though this may be the last time they risk diagnosing me over brunch — recently suggested, with all the benevolent concern of a well-meaning inquisitor, that I might be showing signs of Oppositional Defiant Disorder.

You know the tone: “I say this with love… but have you considered that your refusal to play nicely with institutions might be clinical?”

Let’s set aside the tea and biscuits for a moment and take a scalpel to this charming little pathology. Because if ODD is a diagnosis, then I propose we start diagnosing systems — not people.

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

When the Empire Diagnoses Its Rebels

Oppositional Defiant Disorder, for those blissfully unscarred by its jargon, refers to a “persistent pattern” of defiance, argumentativeness, rule-breaking, and — the pièce de résistance — resentment of authority. In other words, it is a medical label for being insufficiently obedient.

What a marvel: not only has resistance been de-politicised, it has been medicalised. The refusal to comply is not treated as an ethical stance or a contextual response, but as a defect of the self. The child (or adult) is not resisting something; they are resisting everything, and this — according to the canon — makes them sick.

One wonders: sick according to whom?

Derrida’s Diagnosis: The Binary Fetish

Jacques Derrida, of course, would waste no time in eviscerating the logic at play. ODD depends on a structural binary: compliant/defiant, healthy/disordered, rule-follower/troublemaker. But, as Derrida reminds us, binaries are not descriptive — they are hierarchies in disguise. One term is always elevated; the other is marked, marginal, suspect.

Here, “compliance” is rendered invisible — the assumed baseline, the white space on the page. Defiance is the ink that stains it. But this only works because “normal” has already been declared. The system names itself sane.

Derrida would deconstruct this self-justifying loop and note that disorder exists only in relation to an order that never justifies itself. Why must the subject submit? That’s not up for discussion. The child who asks that question is already halfway to a diagnosis.

Foucault’s Turn: Disciplinary Power and the Clinic as Court

Enter Foucault, who would regard ODD as yet another exquisite specimen in the taxonomy of control. For him, modern power is not exercised through visible violence but through the subtler mechanisms of surveillance, normalisation, and the production of docile bodies.

ODD is a textbook case of biopower — the system’s ability to define and regulate life itself through classification, diagnosis, and intervention. It is not enough for the child to behave; they must believe. They must internalise authority to the marrow. To question it, or worse, to resent it, is to reveal one’s pathology.

This is not discipline; this is soulcraft. And ODD is not a disorder — it is a symptom of a civilisation that cannot tolerate unmediated subjectivity. See Discipline & Punish.

Ivan Illich: The Compulsory Institutions of Care

Illich would call the whole charade what it is: a coercive dependency masquerading as therapeutic care. In Deschooling Society, he warns of systems — especially schools — that render people passive recipients of norms. ODD, in this light, is not a syndrome. It is the final gasp of autonomy before it is sedated.

What the diagnosis reveals is not a child in crisis, but an institution that cannot imagine education without obedience. Illich would applaud the so-called defiant child for doing the one thing schools rarely reward: thinking.

R.D. Laing: Sanity as a Political Position

Laing, too, would recognise the ruse. His anti-psychiatry position held that “madness” is often the only sane response to a fundamentally broken world. ODD is not insanity — it is sanity on fire. It is the refusal to adapt to structures that demand submission as a prerequisite for inclusion.

To quote Laing: “They are playing a game. They are playing at not playing a game. If I show them I see they are, I shall break the rules and they will punish me. I must play their game, of not seeing I see the game.”

ODD is what happens when a child refuses to play the game.

bell hooks: Refusal as Liberation

bell hooks, writing in Teaching to Transgress, framed the classroom as a potential site of radical transformation — if it rejects domination. The child who refuses to be disciplined is often the one who sees most clearly that the system has confused education with indoctrination.

Resistance, hooks argues, is not a flaw. It is a form of knowledge. ODD becomes, in this frame, a radical pedagogy. The defiant student is not failing — they are teaching.

Deleuze & Guattari: Desire Against the Machine

And then, should you wish to watch the diagnostic edifice melt entirely, we summon Deleuze and Guattari. For them, the psyche is not a plumbing system with blockages, but a set of desiring-machines short-circuiting the factory floor of capitalism and conformity.

ODD, to them, would be schizoanalysis in action — a body refusing to be plugged into the circuits of docility. The tantrum, the refusal, the eye-roll: these are not symptoms. They are breakdowns in the control grid.

The child isn’t disordered — the system is. The child simply noticed.

Freire: The Educated Oppressed

Lastly, Paulo Freire would ask: What kind of pedagogy demands the death of resistance? In Pedagogy of the Oppressed, he warns of an education model that treats students as empty vessels. ODD, reframed, is the moment a subject insists on being more than a receptacle.

In refusing the “banking model” of knowledge, the so-called defiant child is already halfway to freedom. Freire would call this not a disorder but a moment of awakening.

Conclusion: Diagnostic Colonialism

So yes, dear friend — I am oppositional. I challenge authority, especially when it mistakes its position for truth. I argue, question, resist. I am not unwell for doing so. I am, if anything, allergic to the idea that obedience is a virtue in itself.

Let us be clear: ODD is not a mirror held up to the subject. It is a spotlight shining from the system, desperately trying to blind anyone who dares to squint.

Now, shall we talk about your compliance disorder?


Full Disclosure: I used ChatGPT for insights beyond Derrida and Foucault, two of my mainstays.

Semantic Drift: When Language Outruns the Science

Science has a language problem. Not a lack of it – if anything, a surfeit. But words, unlike test tubes, do not stay sterile. They evolve, mutate, and metastasise. They get borrowed, bent, misused, and misremembered. And when the public discourse gets hold of them, particularly on platforms like TikTok, it’s the language that gets top billing. The science? Second lead, if it’s lucky.

Semantic drift is at the centre of this: the gradual shift in meaning of a word or phrase over time. It’s how “literally” came to mean “figuratively,” how “organic” went from “carbon-based” to “morally superior,” and how “theory” in science means robust explanatory framework but in the public square means vague guess with no homework.

In short, semantic drift lets rhetoric masquerade as reason. Once a word acquires enough connotation, you can deploy it like a spell. No need to define your terms when the vibe will do.

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

When “Vitamin” No Longer Means Vitamin

Take the word vitamin. It sounds objective. Authoritative. Something codified in the genetic commandments of all living things. (reference)

But it isn’t.

A vitamin is simply a substance that an organism needs but cannot synthesise internally, and must obtain through its diet. That’s it. It’s a functional definition, not a chemical one.

So:

  • Vitamin C is a vitamin for humans, but not for dogs, cats, or goats. They make their own. We lost the gene. Tough luck.
  • Vitamin D, meanwhile, isn’t a vitamin at all. It’s a hormone, synthesised when sunlight hits your skin. Its vitamin status is a historical relic – named before we knew better, and now marketed too profitably to correct.

But in the land of TikTok and supplement shelves, these nuances evaporate. “Vitamin” has drifted from scientific designation to halo term – a linguistic fig leaf draped over everything from snake oil to ultraviolet-induced steroidogenesis.

The Rhetorical Sleight of Hand

This linguistic slippage is precisely what allows the rhetorical shenanigans to thrive.

In one video, a bloke claims a burger left out for 151 days neither moulds nor decays, and therefore, “nature won’t touch it.” From there, he leaps (with Olympic disregard for coherence) into talk of sugar spikes, mood swings, and “metabolic chaos.” You can almost hear the conspiratorial music rising.

The science here is, let’s be generous, circumstantial. But the language? Oh, the language is airtight.

Words like “processed,” “chemical,” and “natural” are deployed like moral verdicts, not descriptive categories. The implication isn’t argued – it’s assumed, because the semantics have been doing quiet groundwork for years. “Natural” = good. “Chemical” = bad. “Vitamin” = necessary. “Addiction” = no agency.

By the time the viewer blinks, they’re nodding along to a story told by words in costume, not facts in context.

The Linguistic Metabolism of Misunderstanding

This is why semantic drift isn’t just an academic curiosity – it’s a vector. A vector by which misinformation spreads, not through outright falsehood, but through weaponised ambiguity.

A term like “sugar crash” sounds scientific. It even maps onto a real physiological process: postprandial hypoglycaemia. But when yoked to vague claims about mood, willpower, and “chemical hijacking,” it becomes a meme with lab coat cosplay. And the science, if mentioned at all, is there merely to decorate the argument, not drive it.

That’s the crux of my forthcoming book, The Language Insufficiency Hypothesis: that our inherited languages, designed for trade, prayer, and gossip, are woefully ill-equipped for modern scientific clarity. They lag behind our knowledge, and worse, they often distort it.

Words arrive first. Definitions come limping after.

In Closing: You Are What You Consume (Linguistically)

The real problem isn’t that TikTokers get the science wrong. The problem is that they get the words right – right enough to slip past your critical filters. Rhetoric wears the lab coat. Logic gets left in the locker room.

If vitamin C is a vitamin only for some species, and vitamin D isn’t a vitamin at all, then what else are we mislabelling in the great nutritional theatre? What other linguistic zombies are still wandering the scientific lexicon?

Language may be the best tool we have, but don’t mistake it for a mirror. It’s a carnival funhouse – distorting, framing, and reflecting what we expect to see. And until we fix that, science will keep playing second fiddle to the words pretending to explain it.

Sustenance: A Book About Aliens, Language, and Everything You’re Getting Wrong

Violet aliens on a farm

So, I wrote a book and published it under Ridley Park, the pseudonym I use for fiction.

It has aliens. But don’t get excited—they’re not here to save us, probe us, or blow up the White House. They’re not even here for us.

Which is, frankly, the point.

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

The book’s called Sustenance, and while it’s technically speculative fiction, it’s more about us than them. Or rather, it’s about how we can’t stop making everything about us—even when it shouldn’t be. Especially when it shouldn’t be.

Let’s talk themes. And yes, we’re using that word like academics do: as a smokescreen for saying uncomfortable things abstractly.

Language: The Original Scam

Language is the ultimate colonial tool. We call it communication, but it’s mostly projection. You speak. You hope. You assume. You superimpose meaning on other people like a cling film of your own ego.

Sustenance leans into this—not by showing a breakdown of communication, but by showing what happens when communication was never mutual in the first place. When the very idea of “meaning” has no purchase. It’s not about mishearing—it’s about misbeing.

Culture: A Meme You Were Born Into

Culture is the software you didn’t choose to install, and probably can’t uninstall. Most people treat it like a universal law—until they meet someone running a different OS. Cue confusion, arrogance, or violence.

The book explores what happens when cultural norms aren’t shared, and worse, aren’t even legible. Imagine trying to enforce property rights on beings who don’t understand “ownership.” It’s like trying to baptise a toaster.

Sex/Gender: You Keep Using Those Words…

One of the quiet joys of writing non-human characters is discarding human assumptions about sex and gender—and watching readers squirm.

What if sex wasn’t about power, pleasure, or identity? What if it was just a biological procedure, like cell division or pruning roses? Would you still be interested? Would you still moralise about it?

We love to believe our sex/gender constructs are inevitable. They’re not. They’re habits—often bad ones.

Consent: Your Framework Is Showing

Consent, as we use it, assumes mutual understanding, shared stakes, and equivalent agency. Remove any one of those and what’s left?

Sustenance doesn’t try to solve this—it just shows what happens when those assumptions fall apart. Spoiler: it’s not pretty, but it is honest.

Projection: The Mirror That Lies

Humans are deeply committed to anthropocentrism. If it walks like us, or flinches like us, it must be us. This is why we get so disoriented when faced with the truly alien: it won’t dance to our tune, and we’re left staring at ourselves in the funhouse mirror.

This isn’t a book about aliens.

It’s a book about the ways we refuse to see what’s not us.

Memory: The Autobiography of Your Justifications

Memory is not a record. It’s a defence attorney with a narrative license. We rewrite the past to make ourselves look consistent, or innocent, or right.

In Sustenance, memory acts less as a tether to truth and more as a sculpting tool—a way to carve guilt into something manageable. Something you can live with. Until you can’t.

In Summary: It’s Not About Them. It’s About You.

If that sounds bleak, good. It’s meant to.

But it’s also a warning: don’t get too comfortable in your own categories. They’re only universal until you meet someone who doesn’t share them.

Like I said, it’s not really about the aliens.

It’s about us.


If you enjoy fiction that’s more unsettling than escapist, more question than answer, you might be interested in Sustenance. It’s live on Kindle now for the cost of a regrettable coffee:

📘 Sustenance on Amazon US
Also available in the UK, DE, FR, ES, IT, NL, JP, BR, CA, MX, AU, and IN—because alienation is a universal language.

On Ishiguro, Cioran, and Whatever I Think I’m Doing

Sora-generated image of Emil Cioran and Kazuo Ishiguro reading a generic book together

Having just finished Never Let Me Go by Kazuo Ishiguro, I’ve now cracked open my first taste of Cioran—History and Utopia. You might reasonably ask why. Why these two? And what, if anything, do they have in common? Better yet—what do the three of us have in common?

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

Recently, I finished writing a novella titled Propensity (currently gathering metaphorical dust on the release runway). Out of curiosity—or narcissism—I fed it to AI and asked whose style it resembled. Among the usual suspects were two names I hadn’t yet read: Ishiguro and Cioran. I’d read the others and understood the links. These two, though, were unknown quantities. So I gave them a go.

Ishiguro is perhaps best known for The Remains of the Day, which, like Never Let Me Go, got the Hollywood treatment. I chose the latter, arbitrarily. I even asked ChatGPT to compare both books with their cinematic counterparts. The AI was less than charitable, describing Hollywood’s adaptations as bastardised and bowdlerised—flattened into tidy narratives for American palates too dim to digest ambiguity. On this, we agree.

What struck me about Never Let Me Go was its richly textured mundanity. That’s apparently where AI saw the resemblance to Propensity. I’m not here to write a book report—partly because I detest spoilers, and partly because summaries miss the point. It took about seven chapters before anything ‘happened’, and then it kept happening. What had at first seemed like a neurotic, wandering narrative from the maddeningly passive Kathy H. suddenly hooked me. The reveals began to unfold. It’s a book that resists retelling. It demands firsthand experience. A vibe. A tone. A slow, aching dread.

Which brings me neatly to Cioran.

History and Utopia is a collection of essays penned in French (not his mother tongue, but you’d never guess it) while Cioran was holed up in postwar Paris. I opted for the English translation—unapologetically—and was instantly drawn in. His prose? Electric. His wit? Acidic. If Ishiguro was a comparison of style, then Cioran was one of spirit. Snark, pessimism, fatalistic shrugs toward civilisation—finally, someone speaking my language.

Unlike the cardboard cut-outs of Cold War polemics we get from most Western writers of the era, Cioran’s take is layered, uncomfortably self-aware, and written by someone who actually fled political chaos. There’s no naïve idealism here, no facile hero-villain binaries. Just a deeply weary intellect peering into the abyss and refusing to blink. It’s not just what he says, but the tone—the curled-lip sneer at utopian pretensions and historical self-delusions. If I earned even a drop of that comparison, I’ll take it.

Both Ishiguro and Cioran delivered what I didn’t know I needed: the reminder that some writers aren’t there to tell you a story. They’re there to infect you with an atmosphere. An idea. A quiet existential panic you can’t shake.

I’ve gotten what I came for from these two, though I suspect I’ll be returning, especially to Cioran. Philosophically, he’s my kind of bastard. I doubt this’ll be my last post on his work.

Redémarrer avec le français : Un voyage après 30 ans

English translation below.

Audio: NotebookLM podcast on this topic. (in English/en anglais)

J’ai toujours aimé la langue française, depuis mon enfance. À l’université, j’ai suivi quelques semestres de français en tant qu’option libre. Même mes enfants ont été exposés à la langue dans leurs jeunes années, avec des phrases françaises glissées dans mes conversations. Mais voilà, c’était il y a longtemps ; aujourd’hui, c’est une autre histoire.

Cela fait maintenant plus de 30 ans. Bien que je capte encore des éléments de la langue de temps à autre, il y a bien longtemps que je n’ai pas regardé un film en français ou lu Le Monde. L’attrition est rapide, et c’est bien pour cela que je souhaite me remettre en selle.

Je partais souvent en voyage avec mes livres et mes albums vinyles — je sais, je suis un peu démodé — mais tout cela a été perdu dans un incendie. J’ai donc dû repartir à zéro.

Aujourd’hui, je n’ai même pas l’impression d’être un B1. Honnêtement, je dirais que viser un niveau A1 serait déjà ambitieux. Ma force a toujours été la lecture, mais mon vocabulaire en pâtit. Ensuite viennent l’écriture, suivie de l’écoute et de la parole, bien loin derrière. Bref, voici comment je compte m’y prendre pour retrouver au moins le niveau B.

Ma méthode

J’ai commencé par des matériaux de lecture basiques. Et quand je dis “basiques”, je parle de livres pour enfants. Je sais qu’il faut choisir un contenu qu’on peut lire à 98 % sans dictionnaire. Personnellement, je me permets 90 %, mais je ne cherche pas systématiquement à vérifier un mot.

Dans la pratique, je lis jusqu’au bout pour comprendre le sens global, en notant des mots ou des conjugaisons que je ne connais pas. Quand un mot m’est inconnu, je le note. Parfois, je le retrouve plus tard, et il m’éclaire. À une deuxième lecture, je cherche les mots qui restent obscurs. Comme un puzzle, tout commence à prendre sens.

Mon premier choix a été la version française du manga One Piece. Mais, comme j’avais l’impression de ne pas respecter ma règle des 90 %, j’ai vite dû abandonner. Premièrement, il y avait trop de termes maritimes à cause du thème pirate. Deuxièmement, les éléments de bande dessinée m’ont déstabilisé.

Je me suis ensuite tourné vers Le Petit Prince. Un classique, n’est-ce pas ? Eh bien, il est un peu daté. Et il ne respecte pas entièrement ma règle des 90 %, mais je persiste. En restant fidèle à ma méthode, j’ai opté pour des histoires courtes pour adultes débutants. Chaque histoire est suivie d’un résumé et de questions de compréhension, avec des réponses en français, ce qui est un bonus pour l’autocorrection.

J’ai aussi consulté des ressources en ligne pour améliorer mon écriture et ma compréhension orale. Et bien sûr, il y a trop de vidéos YouTube pour les compter.

Mon point faible reste… eh bien, mon point faible. Alors, j’ai demandé à ChatGPT des idées, histoire de ne pas avoir à engager un tuteur de langue. Petite confession : j’ai essayé une application de langue basée sur l’IA, mais je l’ai trouvée plus frustrante qu’autre chose, alors j’ai vite abandonné. ChatGPT m’a suggéré d’utiliser la fonction “saisie vocale” de Google Docs, paramétrée en français. Je l’ai testé. En lisant des passages de mes histoires disponibles, l’application comprenait parfois ce que je disais, parfois pas. Bien que cette approche ait des limites évidentes, cela m’a permis d’évaluer ma diction et de la corriger en conséquence.

Je viens de redémarrer mon parcours. J’espère trouver le temps et maintenir l’endurance nécessaires. D’ici là, voici donc le premier rapport de cette nouvelle aventure.

ENGLISH VERSION

Getting Back to French: A Journey After 30 Years

I’ve always loved the French language since I was a child. At university, I took a couple of semesters of French as free electives. I even exposed my children to it in their younger years, peppering my speech with French phrases. But that was then; this is now.

It’s been over 30 years. While I still catch bits and pieces incidentally, it’s been a long time since I watched a French-language film or read Le Monde. Attrition sets in quickly, and that’s why I want to get back in the saddle.

I used to travel with my books and record albums—dating myself, of course—but they were lost in a house fire, so I had to start over.

These days, I don’t even feel like I’m at a B1 level. Honestly, A1 feels like a stretch. My strength has always been reading, but my vocabulary has suffered. Next comes writing, followed by listening and speaking, which are far behind. Anyway, here’s my approach to getting back to at least the B-range.

My Approach

I started with basic reading materials. And by “basic,” I mean books for children. I understand that one should choose content they can read 98% of without using a dictionary. I allow myself 90%, but I don’t reach for one anyway.

In practice, I read to the end for comprehension, marking words or conjugations I don’t know. If I come across a word I don’t know, I make a note of it. Sometimes I’ll see it again, and it will click. On a second pass, I’ll look up any still-unknown words. Like a puzzle, it starts coming together and making sense.

My first choice was the French version of the One Piece manga. But, as I wasn’t following the 90% rule, I quickly had to abandon it. First, there were too many nautical terms because of the pirate theme. Second, the comic book elements threw me off.

Next, I thought of Le Petit Prince. A classic, right? Well, it’s a bit dated. And it doesn’t fully adhere to my 90% rule, but I persist. Staying true to my method, I grabbed some A1 short stories for adult beginners. Each one is followed by a summary and comprehension questions, with answers in French, which is a nice bonus for self-correction.

I’ve also engaged with some online resources for writing and listening comprehension. And, of course, there are too many YouTube videos to count.

My weakest link is still… well, my weakest link. So, I asked ChatGPT for ideas short of hiring a language tutor. Full disclosure: I tried a language-learning AI app and found it more frustrating than not, so I ditched it. ChatGPT suggested using the voice typing feature in Google Docs set to French. I tried it. Reading passages from my available stories, the app sometimes understood me, sometimes didn’t. Whilst there are clear limitations to this approach, it allowed me to assess my French pronunciation and correct it accordingly.

I’ve just restarted my journey. I hope to find the time and maintain the stamina. Until then, this is my documentation of step one.

Artificial Intelligence Isn’t Broken

Rather than recreate a recent post on my business site, LinkedIn.

(Warning: contains traces of logic, satire, and uncomfortable truths. But you knew that.)

Audio: NotebookLM podcast on the linked topic.

It’s just refusing to cosplay as your idealised fantasy of “human” cognition.

While pundits at the Wall Street Journal lament that AI thinks with “bags of heuristics” instead of “true models,” they somehow forget that humans themselves are kludged-together Rube Goldberg disasters, lurching from cognitive bias to logical fallacy with astonishing grace.

In my latest piece, I take a flamethrower to the myth of human intellectual purity, sketch a real roadmap for modular AI evolution, and suggest (only partly in jest) that the machines are becoming more like us every day — messy, contradictory, and disturbingly effective.

Let’s rethink what “thinking” actually means. Before the machines do it for us.

The Death Lottery: What is the Value of Life?

In The Death Lottery, Johnny Thompson of PhilosophyMinis poses this question:

In 1975 the philosopher John Harris gave us one of the most interesting and challenging thought experiments in moral philosophy it’s inspired lots of science fiction since and it’s a great intuition pump to test how you feel about the value of human life it goes like this imagine at the hospital down the road three people are dying from organ failure and there are no organs to donate and so everybody is given a lottery ticket and if your ticket is chosen then you are killed your organs are harvested they’re given to the dying and your one life will save three and as harris puts it no doubt a suitable euphemism for killed could be employed perhaps we would begin to talk about citizens being called upon to give life to others Harris is keen to add that everybody in this scenario is as innocent as each other so none of the patients did anything in their lives to merit their organ failure and so what is wrong with this system or this world if we say that we value human life then surely saving three lives is three times better than saving just one it might be said that death shouldn’t be determined by the luck of a draw but surely this is what happens anyway one person gets cancer another does not one person is in a car crash another is not luck is the biggest single killer of humanity so what do you think is wrong with harris’s thought experiment and is one life ever more valuable than three?

Video: YouTube inspiration for this post.

This fits rather nicely into a recent theme I’ve been dissecting — The Dubious Art of Reasoning: Why Thinking Is Harder Than It Looks — particularly regarding the limitations of deductive logic built upon premises that are, shall we say, a tad suspect. So what’s actually happening in Harris’s tidy moral meat grinder?

Audio: NotebookLM podcast on this topic.

Let us begin at the root, the hallowed dogma no one dares blaspheme: the belief that life has value. Not just any value, mind you, but a sacred, irrefutable, axiomatic kind of value — the sort of thing whispered in holy tones and enshrined in constitutions, as though handed down by divine courier.

But let’s not genuflect just yet. “Value” is not some transcendent essence; it’s an economic artefact. Value, properly speaking, is something tested in a marketplace. So, is there a market for human life?

Historically, yes — but one doubts Harris is invoking the Atlantic slave trade or Victorian child labour auctions. No, what he’s tapping into is a peculiarly modern, unexamined metaphysical presumption: that human beings possess inherent worth because, well, they simply must. We’ve sentimentalised supply and demand.

Now, this notion of worth — where does it come from? Let us not mince words: it’s theological. It is the residue of religious metaphysics, the spiritual afterbirth of the soul. We’re told that all souls are precious. All life is sacred. Cue the soft lighting and trembling organ chords. But if you strip away the divine scaffolding — and I suggest we do — then this “value” collapses like a soufflé in a thunderstorm. Without God, there is no soul; without soul, there is no sacredness. Without sacredness? Just meat. Glorified offal.

So what are we left with?

Null values. A society of blank spreadsheets, human lives as rows with no data in the ‘Value’ column. A radical equality of the meaningless.

Now let’s take a darker turn — because why not, since we’re already plumbing the ethical abyss. The anti-natalists, those morose prophets of philosophical pessimism, tell us not only that life lacks positive value, but that it is intrinsically a burden. A cosmic mistake. A raw deal. The moment one is born, the suffering clock starts ticking.

Flip the moral equation in The Death Lottery, and what you get is this: saving three lives is not a moral victory — it’s a net increase in sentient suffering. If you kill one to save three, you’ve multiplied misery. Congratulations. You’ve created more anguish with surgical efficiency. And yet we call this a triumph of compassion?

According to this formulation, the ethical choice is not to preserve the many at the cost of the few. It is to accelerate the great forgetting. Reduce the volume of suffering, not its distribution.

But here’s the deeper problem — and it’s a trick of philosophical stagecraft: this entire thought experiment only becomes a “dilemma” if you first accept the premises. That life has value. That death is bad. That ethics is a numbers game. That morality can be conducted like a cost-benefit spreadsheet in a celestial boardroom.

Yet why do we accept these assumptions? Tradition? Indoctrination? Because they sound nice on a Hallmark card? These axioms go unexamined not because they are true, but because they are emotionally convenient. They cradle us in the illusion that we are important, that our lives are imbued with cosmic significance, that our deaths are tragedies rather than banal statistical certainties.

But the truth — the unvarnished, unmarketable truth — is that The Death Lottery is not a test of morality, but a test of credulity. A rigged game. An illusion dressed in the solemn robes of logic.

And like all illusions, it vanishes the moment you stop believing in it.Let’s deconstruct the metanarratives in play. First, we are told uncritically that life has value. Moreover, this value is generally positive. But all of this is a human construct. Value is an economic concept that can be tested in a marketplace. Is there a marketplace for humans? There have been slave marketplaces, but I’m pretty sure that’s not what this aims for. There are wage and salary proxies. Again, I don’t think this is what they are targeting.

This worth is metaphysical. But allow me to cut to the chase. This concept of worth has religious roots, the value of the soul, and all souls are precious, sacred, actually. One might argue that the body is expendable, but let’s not go there. If we ignore the soul nonsense and dispense of the notion that humans have any inherent value not merely conjured, we are left with an empty set, all null values.

But let’s go further. Given anti-natalist philosophy, conscious life not only has value but is inherently negative, at least ex ante. This reverses the maths – or flips the inequality sign – to render one greater than three. It’s better to have only one suffering than three.

Ultimately, this is only a dilemma if one accepts the premises, and the only reason to do so is out of indoctrinated habit.

Postscript: Notes from the Abyss

David Benatar, in Better Never to Have Been, argues with pitiless logic that coming into existence is always a harm — that birth is a curse disguised as celebration. He offers no anaesthetic. Existence is pain; non-existence, the balm.

Peter Wessel Zapffe, the Norwegian prophet of philosophical despair, likened consciousness to a tragic evolutionary overreach — a cosmic misfire that left humanity acutely aware of its own absurdity, scrambling to muffle it with distraction, denial, and delusion. For him, the solution was elegant in its simplicity: do not reproduce. Shut the trapdoor before more souls tumble in.

And then there is Cioran, who did not so much argue as exhale. “It is not worth the bother of killing yourself, since you always kill yourself too late.” He understood what the rest of us politely ignore — that life is a fever dream from which only death delivers.

So if the question is whether one life is worth more than three, we must first ask whether any of them were worth having in the first place.

The answer, for the brave few staring into the black, may be a shrug — or silence.

But certainly not a lottery.

The Dubious Art of Reasoning: Why Thinking Is Harder Than It Looks

The Illusion of Clarity in a World of Cognitive Fog

Apologies in advance for this Logic 101 posting. Reason—our once-proud torch in the darkness, now more like a flickering lighter in a hurricane of hot takes and LinkedIn thought-leadership. The modern mind, bloated on TED Talks and half-digested Wikipedia articles, tosses around terms like “inductive” and “deductive” as if they’re interchangeable IKEA tools. So let us pause, sober up, and properly inspect these three venerable pillars of human inference: deduction, induction, and abduction—each noble, each flawed, each liable to betray you like a Greco-Roman tragedy.

Video: This post was prompted by this short by MiniPhilosophy.
Audio: NotebookLM podcast on this topic.

Deduction: The Tyrant of Certainty

Deduction is the purest of the lot, the high priest of logic. It begins with a general premise and guarantees a specific conclusion, as long as you don’t cock up the syllogism. Think Euclid in a toga, laying down axioms like gospel.

Example:

Perfect. Crisp. Unassailable. Unless, of course, your premise is bollocks. Deduction doesn’t check its ingredients—it just cooks with whatever it’s given. Garbage in, garbage out.

Strength: Valid conclusions from valid premises.
Weakness: Blind to empirical falsity. You can deduce nonsense from nonsense and still be logically sound.

Induction: The Gambler’s Gospel

Induction is the philosopher’s lottery ticket: generalising from particulars. Every swan I’ve seen is white, ergo all swans must be white. Until, of course, Australia coughs up a black one and wrecks your little Enlightenment fantasy.

Example:

Touching, isn’t it? Unfortunately, induction doesn’t prove anything—it suggests probability. David Hume had an existential breakdown over this. Entire centuries of Western philosophy spiralled into metaphysical despair. And yet, we still rely on it to predict weather, markets, and whether that dodgy lasagna will give us food poisoning.

Strength: Empirically rich and adaptive.
Weakness: One exception detonates the generalisation. Induction is only ever as good as the sample size and your luck.

Abduction: Sherlock Holmes’ Drug of Choice

Abduction is the inference to the best explanation. The intellectual equivalent of guessing what made the dog bark at midnight while half-drunk and barefoot in the garden.

Example:

It could be a garden sprinkler. Or a hose. Or divine intervention. But we bet on rain because it’s the simplest, most plausible explanation. Pragmatic, yes. But not immune to deception.

Strength: Useful in messy, real-world contexts.
Weakness: Often rests on a subjective idea of “best,” which tends to mean “most convenient to my prejudices.”

The Modern Reasoning Crisis: Why We’re All Probably Wrong

Our contemporary landscape has added new layers of complexity to these already dubious tools. Social media algorithms function as induction machines on steroids, drawing connections between your click on a pasta recipe and your supposed interest in Italian real estate. Meanwhile, partisan echo chambers have perfected the art of deductive reasoning from absolutely bonkers premises.

Consider how we navigate information today:

And thus, the modern reasoning loop is complete—a perfect system for being confidently incorrect while feeling intellectually superior.

Weakness by Analogy: The Reasoning Café

Imagine a café.

All three are trying to reason. Only one might get lunch.

The Meta-Problem: Reasoning About Reasoning

The true joke is this: we’re using these flawed reasoning tools to evaluate our reasoning tools. It’s like asking a drunk person to judge their own sobriety test. The very mechanisms we use to detect faulty reasoning are themselves subject to the same faults.

This explains why debates about critical thinking skills typically devolve into demonstrations of their absence. We’re all standing on intellectual quicksand while insisting we’ve found solid ground.

Conclusion: Reason Is Not a Guarantee, It’s a Wager

None of these modalities offer omniscience. Deduction only shines when your axioms aren’t ridiculous. Induction is forever haunted by Hume’s skepticism and the next black swan. Abduction is basically educated guessing dressed up in tweed.

Yet we must reason. We must argue. We must infer—despite the metaphysical vertigo.

The tragedy isn’t that these methods fail. The tragedy is when people believe they don’t.

Perhaps the wisest reasoners are those who understand the limitations of their cognitive tools, who approach conclusions with both confidence and humility. Who recognize that even our most cherished beliefs are, at best, sophisticated approximations of a reality we can never fully grasp.

So reason on, fellow thinkers. Just don’t be too smug about it.