παρθένος

A Christian bloke was arguing morality with me in regard to a recent post. I am considering a fuller response, but let’s focus on this one aspect for the time being.

Being a Christian, I wanted to argue on his own terms. The topic was statutory rape and the ages of consent more generally. I’m no Christian, but I have read the Bible. I’ve done much coursework in comparative religion, so I’m no stranger to their philosophies. A major criticism I’ve heard from Christians of Islam’s Muhammad is that he had a 9-year-old bride. Reading the account of the God and Mary encounter reminds me of another Bible verse:

Why do you notice the splinter in your brother’s eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye?

Audio: Unrelated to this article, I was looking for cover art by Bouguereau. I chose another of his work, but I happened upon La Vague that shares namespace with this painting. This is an aolean piece over a drum loop I wrote several decades ago on some evening. I hadn’t thought of it in years, but I still like it.
Image: William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) – La vague (1896)

I asked my sidekick, ChatGPT, this question:

Given Biblical accounts, how old must Mary have been at the conception of ‘Jesus’?

It provided a verbose response after a terse:

Short answer: uncomfortably young by modern standards, entirely unremarkable by ancient ones. Yes, civilisation is fun like that.

Again, I believe this account is a contradictory ahistorical account, but he believes it, so I’ll charitably treat it as truth.

It continues:

Based on historical scholarship on Second Temple Judaism:

  • Girls were typically betrothed shortly after puberty.
  • Puberty for girls in antiquity is generally estimated around 12–14.
  • Marriage and consummation often followed soon after betrothal.

Mary is described as:

  • a παρθένος (virgin)
  • betrothed to Joseph, not yet living with him
  • living under her father’s authority

All of that places her very squarely in the category of an early adolescent.

Ok, but not good enough. I clarify: I thought that translating παρθένος as virgin is disputed in hermeneutics. [NB: Be careful to specify and contradict to ensure your answer is solid and not hallucinated.]

Yes. You’re right. The translation of παρθένος as “virgin” is absolutely disputed in hermeneutics, and the fact that this still gets presented as settled is… revealing.

What παρθένος actually means

In Koine Greek, παρθένος primarily means:

  • a young woman
  • of marriageable age
  • socially defined by unmarried status

Sexual inexperience is not intrinsic to the term. It can imply virginity in some contexts, but it does not denote it by default.

If Greek wanted to be anatomically explicit, it had other tools. This word is social, not gynaecological.

The Hebrew word in Isaiah 7:14 is ʿalmāh, which means “young woman”, not “virgin”. The unambiguous Hebrew term for virginity would be bətûlāh, and Isaiah does not use it.

When the Hebrew Bible was translated into Greek in the Septuagint, ʿalmāh became παρθένος. That choice is defensible linguistically, but disastrous theologically. Once Matthew reads Isaiah through the Septuagint, the mess is locked in.

So the prophecy pipeline looks like this:

A masterclass in semantic drift hardening into doctrine.

Luke doesn’t fix this. He inherits it.

Luke uses παρθένος for Mary because:

  • she is unmarried
  • she is betrothed
  • she is under paternal authority

All perfectly ordinary descriptors for a teenage girl in Second Temple Judaism. None of this requires sexual inexperience as a metaphysical state.

The later insistence that παρθένος = virgin in the modern, anatomical sense is not exegesis. It’s doctrinal backfilling.

Why this keeps getting defended

Because once you admit that:

  • παρθένος ≠ virgin by necessity
  • Isaiah wasn’t predicting a miraculous conception
  • Luke may be narrating status, not biology

…a great deal of theology loses its keystone. So the translation is defended not because it’s airtight, but because it’s load-bearing.

When the Brain Refuses Your Categories: Sapolsky and the Neuro-Biology of Transness

3–4 minutes

Looking through some of the drafts clogging the blog, I decided to whittle away at the queue. I started this months ago. It’s here now, not particularly in sync with the season or recent topics, but I like Sapolsky.

‘Biology is destiny’, say the Christian Right, the bland bureaucrats of morality, the loud whisperers at Sunday school. They want gender to be a tomb carved in marble: you’re assigned at birth, and you stay a perfect statue. But Sapolsky waltzes in and says, ‘Hold up – what do you mean by biology? Which biology? Which markers count?’

Video: Neuro-biology of Transsexuality, Prof. Robert Sapolsky

In the clip above, Sapolsky unpacks neurological evidence that upends the essentialist cheat codes. He doesn’t pretend we now have the final answer to gender. He does something scarier to fundamentalists: he shows just how messy biology is.

The Bed Nucleus, the Finger Ratio, and the ‘Wrong Body’ Hypothesis

Sapolsky discusses three pieces of neurobiological evidence:

  1. Digit ratio (2nd vs 4th finger length): In lesbians, on average, the ratio is closer to what you see in straight men than straight women. That’s a correlation, an eyebrow-raiser, hardly a decree.
  2. Acoustic reflexes (auto-acoustic reflex): Another early finding in women’s sexual orientation, though faint and underexplored.
  3. The bed nucleus of the stria terminalis (BSTc): Here we reach heavy artillery. There is a neuron population in this region that, on average, is about twice as large in males as in females. In postmortem analyses of trans women (male → female), this region’s size corresponds to their identified gender, not their natal sex. Crucially, that alignment is seen even in trans individuals who never underwent full hormone therapy or surgical changes.
    • Sapolsky recounts astute controls: men treated (for, say, testicular cancer) with feminising hormones don’t show the same shift.
    • Also, using the phantom-limb analogy: men who lose their penis to cancer often report phantom sensations; trans women rarely do. That suggests the body map in the brain never fully “registered” that organ in the same way.

He doesn’t overclaim. He doesn’t say, ‘Case closed, biology proves everything’. He says: These data complicate your neat categories. They force you to ask: which biological measure do you privilege? Hypertrophied neurons? Chromosomes? Receptor density? Hormones? All of them simultaneously? None of them?

Essentialism as a Trap

Fundamentalists and anti-trans ideologues deploy essentialism because it’s convenient. They demand an ironclad ‘essence’ so they can exclude anyone who fails their test. But what Sapolsky shows is that essence is simply a scaffold; we get to pick which biological scaffolds we accept. They may choose genes and genitals; the neurobiologist gives them neuron counts and brain-maps. When your ideology elevates one scaffold and ignores the others, it betrays its own contingency.

Moreover, the evidence suggests that identity, experience, insistence (in Sapolsky’s language: ‘insisting from day one’), and internal brain structure might converge. The ‘wrong body’ isn’t a metaphor. It’s a mismatch between internal brain architecture and external form. The stubborn fragments of biology that fundamentalists accept are torn by the dissonance that science increasingly reveals.

What This Means for Trans Rights, Discourse & Strategy

  • Science is never ‘conclusive’. Sapolsky offers compelling support, not gospel. Anyone claiming this settles everything has never looked at a scatter plot.
  • Lived experience still matters. Even if we never had brain slices, self-reports, psychology, psychiatry, anthropology, narratives remain valid. Brain studies supplement, not supplant, testimony.
  • Essentialist opponents have boxed themselves in. When they demand biology decides everything, they hand the baton to neuroscientists – and neuroscientists keep running with it. The entire ‘biology’ equals only what I like’ regime is exposed.
  • Ambiguity is a strength, not a liability. If we insist identity is linear and tidy, we re-enact their demand for purity. Recognising complexity, mess, and variance is radical resistance.

“We Hold These Truths”: An Annotated Failure

9–13 minutes

On Self-Evidence, Personhood, and the Administrative Nature of Rights

The following sentence is among the most quoted in political history and among the least examined. It is invoked as moral bedrock, taught as civic catechism, and insulated from scrutiny by a reverence that mistakes repetition for comprehension. It is rarely read closely, and rarely read sceptically.

Audio: NotebookLM summary podcast of this topic.

What follows is not a rebuttal. It is an annotation.

Most readers will recognise this as the opening of the Declaration of Independence by the United States of America. Recognition, however, is not comprehension. The sentence survives on familiarity. Once that familiarity is set aside, it begins to fail clause by clause.

I. A Best Case, Briefly

A more charitable reading deserves brief consideration. ‘Self-evident’, in the intellectual context of the eighteenth century, did not mean obvious in the sense of requiring no reflection. It referred instead to propositions taken as axiomatic: not inferred from prior premises, but serving as starting points for reasoning. On this view, influenced by Scottish Common Sense philosophy, the claim is not that these truths are psychologically irresistible, but that they are rationally basic.

Likewise, ‘we hold’ need not be read as an admission of arbitrariness. It may be understood as a public avowal: a political body formally affirming what reason is said to disclose, rather than grounding those truths in the act of holding itself. Read this way, the sentence does not collapse into mere opinion.

Finally, the Declaration is often understood as performative rather than descriptive.[1] It does not merely state political facts; it brings a political subject into being. The ‘we’ is constituted in the act of declaration, and the language functions as a founding gesture rather than a philosophical proof.

Even on this charitable reading, however, the appeal to rational self-evidence presupposes capacities that were unevenly distributed at best. The Enlightenment notion of ‘reason’ was never a raw human faculty equally available to all. It depended on literacy, education, leisure, and institutional participation—conditions enjoyed by a narrow segment of the population.

In the late eighteenth century, large portions of the population were functionally illiterate. The ability to engage abstract political principles, to treat propositions as axiomatic starting points for reasoning, was not merely rare but socially restricted. The universal address of the sentence thus rests on a practical contradiction: it invokes a form of rational accessibility that its own social conditions actively prevented.

Nor is this merely a historical observation. Whilst formal literacy has expanded, the distribution of the capacities required for sustained abstract reasoning remains sharply constrained. What has changed is scale, not structure. Appeals to ‘self-evident’ political truths still presuppose forms of cognitive access that cannot be assumed, even now.

There is an important distinction here between innocent misreading and bad-faith translation. A modern reader who takes ‘self-evident’ to mean what it now ordinarily means is not at fault; semantic drift makes this nearly unavoidable. But to continue reading the sentence this way once its historical and philosophical context is understood is no longer an error. It is a decision.

Under the principle of least effort, claims that present themselves as ‘self-evident’ are maximally efficient. They require no sustained attention, no conceptual labour, and no challenge to inherited categories. For individuals ill-equipped – by education, time, or institutional support – to interrogate abstract political claims, such language is not merely persuasive; it is relieving.

To accept a proposition as self-evident is to be spared the burden of understanding how it works. The sentence can be consumed whole, in a single uncritical gulp. What is swallowed is not an argument, but a posture: assent without inquiry, agreement without comprehension.

This is not a personal failing. It is the predictable outcome of a cognitive environment in which complexity is costly, and authority is familiar. ‘Self-evidence’ functions here as a labour-saving device, converting political commitments into ready-made certainties. The capacity to recognise self-evident truths thus functions as an unmarked prerequisite for political subjecthood – a gatekeeping mechanism that precedes and enables the more explicit exclusions to come.

With this in mind, the sentence can be examined clause by clause – not as philosophical proposition, but as rhetorical machinery.

II. An Annotated Deconstruction

To whom does this ‘we’ apply? Who is included in this collective voice, and who is not? More importantly, what does it mean to hold something that is allegedly self-evident?

Holding is an act of maintenance. It implies agreement, reinforcement, repetition. Beliefs must be held; axioms must be held; norms must be held. Self-evidence, by contrast, is supposed to require none of this. If a truth is genuinely self-evident, it does not need to be held at all. It simply imposes itself.

The opening clause announces immediacy whilst confessing mediation. This is not a subtle tension. It is an outright contradiction. The sentence begins by undermining its own epistemic posture. The axiomatic framing does not eliminate contestability; it displaces it. What is presented as rational starting point functions, in practice, as rhetorical closure.

What kind of truths are being held here?

The word does far too much work whilst remaining resolutely undefined. These are not empirical truths. They are not logical truths. They are not even clearly moral truths in the narrow sense. Instead, the term oscillates between epistemic certainty, moral assertion, and political aspiration, sliding between categories without ever settling long enough to be examined.

The pluralisation matters. By multiplying ‘truths’ whilst leaving their nature unspecified, the sentence creates an aura of obviousness without committing to a standard of justification. Disagreement is pre-empted not by argument, but by tone.

Unless one invokes something like Descartes’ cogito as a limiting case, nothing is genuinely self-evident. Even the cogito depends on language, conceptual inheritance, and a shared grammar of doubt. Self-evidence is not an epistemic given; it is an experiential effect produced by familiarity, stability, and low resistance.

Here, ‘self-evident’ functions as rhetorical closure masquerading as epistemology. It does not establish certainty; it enforces silence. To question what is ‘self-evident’ is to risk being cast as obtuse, perverse, or acting in bad faith. Inquiry is not answered. It is short-circuited.

This is not the inclusive ‘men’ of abstract mankind. It is a concrete, historically bounded category: adult males, and not coincidentally white ones. The exclusions are not implied later. They are operative here, at the point of entry.

This is the quietly active boundary of the entire sentence. Before any rights are named, before any equality is asserted, the scope of applicability has already been narrowed. The universal tone is achieved by selective admission.

Created by whom? And equal in what respect?

The notion of equality here is never specified, because specification would immediately expose contestation. Equal in capacity? In worth? In standing before the law? In outcome? In moral consideration? Readers are invited to supply their preferred interpretation retroactively, which is precisely what allows the sentence to endure.

Some have suggested that ‘equal’ means ‘equal under the law’, but this simply defers the problem. The law defines equality however it pleases, when it pleases, and for whom it pleases. Equality without a metric is not a claim. It is a metaphysical gesture.

It is often said that the Declaration’s universal language contained the seeds of its own expansion. That Douglass, King, and the suffragists appealed to it is taken as evidence of its latent emancipatory power. But this confuses rhetoric with causation. These advances were not the unfolding of a promise, but the result of sustained political pressure, moral confrontation, and material struggle. The language was repurposed because it was available and authoritative, not because it was prophetic.

To call this a ‘promissory note’ is to mistake a battlefield for a contract. Promises are kept by their authors. These were extracted by those excluded, often in direct opposition to the very institutions that sanctified the sentence.

The story also flatters the present. If the promise is always being fulfilled, it is never being broken. Yet the same language remains actively contested, narrowed, and rescinded. Personhood is still conditional. Rights still evaporate at borders, prisons, and classifications. The note, if it exists at all, is perpetually past due.

No one believes the drafters were referring to genetics or parentage. This capital-C Creator is a theological move, not a biological one. The sentence quietly abandons the pretence of self-evidence and imports divine authority as a grounding mechanism.

This is not incidental. By placing rights beyond human origin, the sentence renders them simultaneously unquestionable and unreachable. Legitimacy is outsourced to a source that cannot be interrogated. Appeals are closed by design.

Here the sentence delivers a double assertion. First, that rights exist independently of institutions. Second, that they cannot be taken away. Both claims fail on contact with history.

Rights are constructed, recognised, enforced, suspended, and withdrawn by institutions. Bentham saw this clearly: ‘natural rights’ function rhetorically to obscure the institutional conditions that alone make rights actionable.[2] And far from being inalienable, rights prove remarkably fragile. The record is unambiguous: rights track status, not humanity. The moment personhood is questioned, rights do not need to be violated. They simply cease to apply.

Under the Language Insufficiency Hypothesis – the framework treating key political terms as structurally underdetermined – these are textbook Contestables.[3] None are measurable. None have stable definitions. None come with clear thresholds or enforcement criteria.

‘Happiness’ is the most revealing substitution of all. Locke’s blunt ‘property’ at least named what was being protected.[4] ‘Happiness’ softens the promise whilst emptying it of content. It gestures toward flourishing whilst committing to nothing beyond tolerable participation.

Life, liberty, and happiness are curated abstractions, not guarantees – property in softer clothing.

III. Personhood as the Hidden Mechanism

Zooming out, the operational logic becomes clear. Rights depend on personhood.[5] Personhood is conferred, not discovered. Declaring non-personhood resolves the contradiction without ever touching the rhetoric.

This is the mechanism that allows a universal language to coexist with selective application. When personhood is withdrawn, rights are not violated. They are bypassed. Ethics never gets a hearing, because the subject has already been administratively erased.

To call this administrative is not metaphor. Personhood is assigned, reclassified, and revoked through documentation, categorisation, and procedural determination. The question of who counts is settled before any ethical consideration can begin.

IV. The Sentence as Prototype, Not Mistake

It is tempting to read this sentence as naïve, hypocritical, or aspirationally flawed. That would be a mistake. The sentence is not a failure of Enlightenment thinking. It is its prototype.

It was never meant to survive scrutiny. It was meant to mobilise, stabilise, and legitimise. Its vagueness is functional. Its incoherence is load-bearing. The sentence works precisely because it is conceptually promiscuous, rhetorically elevated, and operationally evasive. What looks like philosophical sloppiness is political engineering.

V. Why It Still Matters

This sentence is not an historical curiosity. It is the template for modern political language.

  1. Universal in tone.
  2. Conditional in application.
  3. Moral in rhetoric.
  4. Administrative in practice.

The future did not reveal the sentence to be false. It revealed what the sentence was for.


Footnotes

[1] J.L. Austin, How to Do Things with Words

[2] Jeremy Bentham, Anarchical Fallacies; Being an Examination of the Declarations of Rights Issued During the French Revolution

[3] See The Language Insufficiency Hypothesis for a full treatment of Contestables and their function in political discourse.

[4] John Locke, Two Treatises of Government

[5] Hannah Arendt, The Origins of Totalitarianism

NB: I wrote this as a polemic rather than in a manner suitable for a journal submission. I did not wish to expend the effort to understand counterarguments. This interpretation stands on its own. This said, in Section I. I still note some historical perspective that is somewhat important. It even illustrates semantic drift, which I cover in A Language Insufficiency Hypothesis.

A History of Language Insufficiency

3–4 minutes

I’ve been working on A Language Insufficiency Hypothesis since 2018. At least, that’s the polite, CV-friendly version. The truer account is that it’s been quietly fermenting since the late 1970s, back when I was still trapped in primary school and being instructed on how the world supposedly worked.

Social Studies. Civics. Law. The whole civic catechism. I remember being taught about reasonable persons and trial by a jury of one’s peers, and I remember how insistently these were presented as fair solutions. Fairness was not argued for. It was asserted, with the weary confidence of people who think repetition counts as justification.

I didn’t buy it. I still don’t. The difference now is that I have a hypothesis with some explanatory power instead of a vague sense that the adults were bluffing.

Audio: NotebookLM summary podcast of this topic.

I’ve always been an outsider. Eccentric, aloof, l’étranger if we’re feeling theatrical. It never particularly troubled me. Outsiders are often tolerated, provided they remain decorative and non-contagious. Eye rolls were exchanged on both sides. No harm done.

But that outsider position had consequences. It led me, even then, to ask an awkward question: Which peers? Not because I thought I was superior, but because I was plainly apart. How exactly was I meant to be judged by my peers when no one else occupied anything like my perspective?

Later, when I encountered the concept of fundamental attribution bias, it felt less like a revelation and more like confirmation. A peer-based system assumes not just similarity of circumstance, but similarity of interpretation. That assumption was dead on arrival.

Then there were reasonable persons. I was assured they existed. I was assured judges were trained to embody them. I had never met one. Even as a teenager, I found the idea faintly comical. Judges, I was told, were neutral, apolitical, and dispassionate. Writing this now from the United States, one hardly needs to belabour the point. But this wasn’t prescience. It was intuition. The smell test failed decades ago.

Before LIH had a name, I called these things weasel words. I still do, as a kind of shorthand. Terms like fair, reasonable, accountable, appropriate. Squishy concepts that do serious institutional work whilst remaining conveniently undefinable. Whether one wants to label them Contestables or Fluids is less important than recognising the space they occupy.

That space sits between Invariables, things you can point to without dispute, and Ineffables, where language more or less gives up. Communication isn’t binary. It isn’t ‘works’ or ‘doesn’t’. It’s a gradient. A continuous curve from near-certainty to near-failure.

Most communication models quietly assume a shared ontology. If misunderstanding occurs, the remedy is more explanation, more context, more education. What never sat right with me, even as a child, was that this only works when the disagreement is superficial. The breaking point is ontological.

If one person believes a term means {A, B, C} and another believes it means {B, C, D}, the overlap creates a dangerous illusion of agreement. The disagreement hides in the margins. A and D don’t merely differ. They are often irreconcilable.

Image: Venn diagramme of a contested concept.
Note: This is illustrative and not to scale

Fairness is a reliable example. One person believes fairness demands punishment, including retributive measures. Another believes fairness permits restoration but rejects retribution, citing circumstance, history, or harm minimisation. Both invoke fairness sincerely. The shared language conceals the conflict.

When such disputes reach court, they are not resolved by semantic reconciliation. They are resolved by authority. Power steps in where meaning cannot. This is just one illustration. There are many.

I thought it worth sharing how LIH came about, if only to dispel the notion that it’s a fashionable response to contemporary politics. It isn’t. It’s the slow crystallisation of a long-standing intuition: that many of our most cherished concepts don’t fail because we misuse them, but because they were never capable of doing the work we assigned to them.

More to come.

Justice as a House of Cards

4–6 minutes

How retribution stays upright by not being examined

There is a persistent belief that our hardest disagreements are merely technical. If we could stop posturing, define our terms, and agree on the facts, consensus would emerge. This belief survives because it works extremely well for birds and tables.

It fails spectacularly for justice.

Audio: NotebookLM summary podcast of this topic.

The Language Insufficiency Hypothesis (LIH) isn’t especially interested in whether people disagree. It’s interested in how disagreement behaves under clarification. With concrete terms, clarification narrows reference. With contested ones, it often fractures it. The more you specify, the more ontologies appear.

Justice is the canonical case.

Retributive justice is often presented as the sober, adult conclusion. Not emotional. Not ideological. Just what must be done. In practice, it is a delicately balanced structure built out of other delicately balanced structures. Pull one term away and people grow uneasy. Pull a second and you’re accused of moral relativism. Pull a third and someone mentions cavemen.

Let’s do some light demolition. I created a set of 17 Magic: The Gathering-themed cards to illustrate various concepts. Below are a few. A few more may appear over time.

Card One: Choice

Image: MTG: Choice – Enchantment

The argument begins innocently enough:

They chose to do it.

But “choice” here is not an empirical description. It’s a stipulation. It doesn’t mean “a decision occurred in a nervous system under constraints.” It means a metaphysically clean fork in the road. Free of coercion, history, wiring, luck, trauma, incentives, or context.

That kind of choice is not discovered. It is assumed.

Pointing out that choices are shaped, bounded, and path-dependent does not refine the term. It destabilises it. Because if choice isn’t clean, then something else must do the moral work.

Enter the next card.

Card Two: Agency

Image: MTG: Agency – Creature – Illusion

Agency is wheeled in to stabilise choice. We are reassured that humans are agents in a morally relevant sense, and therefore choice “counts”.

Counts for what, exactly, is rarely specified.

Under scrutiny, “agency” quietly oscillates between three incompatible roles:

  • a descriptive claim: humans initiate actions
  • a normative claim: humans may be blamed
  • a metaphysical claim: humans are the right kind of cause

These are not the same thing. Treating them as interchangeable is not philosophical rigour. It’s semantic laundering.

But agency is emotionally expensive to question, so the discussion moves on briskly.

Card Three: Responsibility

Image: MTG: Responsibility – Enchantment – Curse

Responsibility is where the emotional payload arrives.

To say someone is “responsible” sounds administrative, even boring. In practice, it’s a moral verdict wearing a clipboard.

Watch the slide:

  • causal responsibility
  • role responsibility
  • moral responsibility
  • legal responsibility

One word. Almost no shared criteria.

By the time punishment enters the picture, “responsibility” has quietly become something else entirely: the moral right to retaliate without guilt.

At which point someone will say the magic word.

Card Four: Desert

Image: MTG: Desert – Instant

Desert is the most mystical card in the deck.

Nothing observable changes when someone “deserves” punishment. No new facts appear. No mechanism activates. What happens instead is that a moral permission slip is issued.

Desert is not found in the world. It is declared.

And it only works if you already accept a very particular ontology:

  • robust agency
  • contra-causal choice
  • a universe in which moral bookkeeping makes sense

Remove any one of these and desert collapses into what it always was: a story we tell to make anger feel principled.

Which brings us, finally, to the banner term.

Card Five: Justice

Image: MTG: Justice – Enchantment

At this point, justice is invoked as if it were an independent standard hovering serenely above the wreckage.

It isn’t.

“Justice” here does not resolve disagreement. It names it.

Retributive justice and consequentialist justice are not rival policies. They are rival ontologies. One presumes moral balance sheets attached to persons. The other presumes systems, incentives, prevention, and harm minimisation.

Both use the word justice.

That is not convergence. That is polysemy with a body count.

Why clarification fails here

This is where LIH earns its keep.

With invariants, adding detail narrows meaning. With terms like justice, choice, responsibility, or desert, adding detail exposes incompatible background assumptions. The disagreement does not shrink. It bifurcates.

This is why calls to “focus on the facts” miss the point. Facts do not adjudicate between ontologies. They merely instantiate them. If agency itself is suspect, arguments for retribution do not fail empirically. They fail upstream. They become non sequiturs.

This is also why Marx remains unforgivable to some.
“From each according to his ability, to each according to his need” isn’t a policy tweak. It presupposes a different moral universe. No amount of clarification will make it palatable to someone operating in a merit-desert ontology.

The uncomfortable conclusion

The problem is not that we use contested terms. We cannot avoid them.

The problem is assuming they behave like tables.

Retributive justice survives not because it is inevitable, but because its supporting terms are treated as settled when they are anything but. Each card looks sturdy in isolation. Together, they form a structure that only stands if you agree not to pull too hard.

LIH doesn’t tell you which ontology to adopt.

It tells you why the argument never ends.

And why, if someone insists the issue is “just semantic”, they’re either confused—or holding the deck.

What the LIH Is Not About (And Why This Still Needs Saying)

3–5 minutes

As the publication date of A Language Insufficiency Hypothesis (LIH) draws nearer, I feel it’s a good time to promote it (obviously) and to introduce some of the problems it uncovers – including common misperceptions I’ve already heard. Through this feedback, I now understand some of the underlying structural limitations that I hadn’t considered, but this only strengthens my position. As I state at the start of the book, the LIH isn’t a cast-in-stone artefact. Other discoveries will inevitably be made. For now, consider it a way to think about the deficiencies of language, around which remediation strategies can be developed.

Audio: NotebookLM summary podcast of this content.

Let’s clear the undergrowth first. The Language Insufficiency Hypothesis is not concerned with everyday ambiguity, garden-variety polysemy, or the sort of misunderstandings that vanish the moment someone bothers to supply five seconds of context. That terrain is already well-mapped, thoroughly fenced, and frankly dull.

Take the classic sort of example wheeled out whenever someone wants to sound clever without doing much work:

Video: a woman making a large basket

If you’re a basketweaver, you picture an absurdly large basket and quietly question the maker’s life choices. If you’re watching basketball, you hear ‘score’. If you’re anywhere near the context in which the sentence was uttered, the meaning is obvious. If it isn’t, the repair cost is trivial. Add context, move on, live your life.

Language did not fail here. It merely waited for its coat. This is not the sort of thing the LIH loses sleep over.

The Groucho Marx Defence, or: Syntax Is Not the Problem

Logicians and armchair philosophers love to reach for jokes like Groucho Marx’s immortal line:

Video: A man and elephant in pyjamas (no sound)

Yes, very funny. Yes, the sentence allows for a syntactic misreading. No, nobody actually believes the elephant was lounging about in striped silk. The humour works precisely because the “wrong” parse is momentarily entertained and instantly rejected.

Again, language is not insufficient here. It’s mischievous. There’s a difference.

If the LIH were worried about this sort of thing, its ambitions would be indistinguishable from an undergraduate logic textbook with better branding.

Banks, Rivers, and the Myth of Constant Confusion

Likewise, when someone in a city says, ‘I went to the bank’, no sane listener imagines them strolling along a riverbank, unless they are already knee-deep in pastoral fantasy or French tourism brochures. Context does the heavy lifting. It almost always does.

Video: Rare footage of me trying to withdraw funds at my bank (no sound)

This is not a crisis of meaning. This is language functioning exactly as advertised.

Where the Trouble Actually Starts: Contestables

The LIH begins where these tidy examples stop being helpful. It concerns itself with Contestables: terms like truth, freedom, justice, fairness, harm, equality. Words that look stable, behave politely in sentences, and then detonate the moment you ask two people what they actually mean by them. These are not ambiguous in the casual sense. They are structurally contested.

In political, moral, and cultural contexts, different groups use the same word to gesture at fundamentally incompatible conceptual frameworks, all while assuming a shared understanding that does not exist. The conversation proceeds as if there were common ground, when in fact there is only overlap in spelling.

That’s why attempts to ‘define’ these terms so often collapse into accusation:

That’s not what freedom means.
That’s not real justice.
You’re redefining truth.

No, the definitions were never shared in the first place. The disagreement was smuggled in with the noun.

‘Just Ignore the Word’ Is Not a Rescue

A common response at this point is to suggest that we simply bypass the troublesome term and discuss the concrete features each party associates with it. Fine. Sensible. Often productive. But notice what this manoeuvre concedes. It does not save the term. It abandons it.

If meaningful discussion can only proceed once the word is set aside and replaced with a list of clarifications, constraints, examples, and exclusions, then the word has already failed at its primary job: conveying shared meaning. This is precisely the point the LIH is making.

The insufficiency is not that language is vague, or flexible, or context-sensitive. It’s that beyond a certain level of conceptual complexity, language becomes a confidence trick. It gives us the feeling of agreement without the substance, the appearance of communication without the transaction.

At that point, words don’t merely underperform. They mislead.

Cold, Aliens, and the Grammar That Thinks It Knows Too Much

2–3 minutes

I shared this post not too long ago. Today, I shared it in a different context, but I feel is interesting – because I feel that many things are interesting, especially around language and communication.

It commenced here on Mastodon.

Ocrampal shared a link to an article debating whether we are cold or have cold. Different cultures express this differently. It’s short. Read it on his site.

Audio: Exceptional NotebookLM summary podcast of this topic.

I replied to the post:

Nicely observed. I’ve pondered this myself. Small linguistic tweak: between être and avoir, avoir already behaves better metaphysically, but sentir seems the cleanest fit. Cold isn’t something one is or has so much as something one senses — a relational encounter rather than an ontological state or possession.

Between having and being, having is the lesser sin — but sensing/feeling feels truer. Cold belongs to the world; we merely sense it.

He replied in turn:

Agree except for: “Cold belongs to the world”. That is a metaphysical assumption that has consequences …

Finally (perhaps, penultimately), I responded:

Yes, it does. That statement was idiomatic, to express that ‘cold’ is environmental; we can’t be it or possess it. Coincidentally, I recently wrote about ‘cold’ in a different context:

where I link back to the post at the top of this article.

A more verbose version of this response might have been:

And this is exactly the problem I gestured at in the aliens piece. We mistake familiar grammatical scaffolding for shared metaphysics. We assume that if the sentence parses cleanly, the ontology must be sound.

Language doesn’t just describe experience. It quietly files it into categories and then acts surprised when those categories start making demands.

Cold, like aliens, exposes the trick. The moment you slow down, the grammar starts to wobble. And that wobble is doing far more philosophical work than most of our declarative sentences are willing to admit.

Meet the Language Insufficiency GPT

1–2 minutes

In anticipation of the publication of A Language Insufficiency Hypothesis in January 2026, I’ve created a Language Insufficiency GPT.

Today I’m launching something designed to exploit a familiar failure mode with forensic precision:
👉 https://chatgpt.com/g/g-694018a9bbc88191a8360d65a530e50c-language-insufficiency-gpt

Naturally, it will make more sense alongside the book. But it may still provide a bit of entertainment – and mild discomfort – in the meantime.

tl;dr: Language is generally presumed to be stable. Words mean what you think they mean, right? A table is a table. A bird is a bird. Polysemy aside, these are solid, dependable units.

Then we arrive at freedom, justice, truth, and an entire panoply of unstable candidates. And let’s not even pretend qualia are behaving themselves.

So when someone says ‘truth’, ‘free speech’, or ‘IQ’, you may suddenly realise you’ve been arguing with a cardboard cut-out wearing your own assumptions. That isn’t just interpersonal mischief. It’s language doing exactly what it was designed to do: letting you glide over the hard problems while sounding perfectly reasonable.

Audio: Short NotebookLM summary of this page content*
Video: Legacy video explaining some features of the LIH.

If that sounds banal, you’ve already fallen for the trap.

Give it a try – or wait until you’ve digested the book. Not literally, unless you’re short on fibre.

Cheers.

* As I’ve cited previously, the quality of NotebookLM varies – usually in predictable directions. This one does well enough, but it doesn’t have enough context to get the story right (because it was only drawing from this page rather than from a fuller accounting of the LIH). Its trailing comment reveals that it doesn’t grasp that “new words” don’t solve the problem.

Earlier, it suggests that language is intentionally vague. This is not an assertion I make. You can read some of the earlier incarnations, or you can wait for it to be published.

PhilSurvey: What is the aim of philosophy?

2–3 minutes

I commenced a series where I discuss the responses to the 2020 PhilPapers survey of almost 1,800 professional philosophers. This continues that conversation with questions 2 through 4 – in reverse order, not that it matters. Each is under 5 minutes; some are under 3.

For the main choices, you are given 4 options regarding the proposal:

  • Accept
  • Lean towards
  • Reject
  • Lean against

Besides the available choices, accepted answers for any of the questions were items, such as:

  • Combinations (specify which.)
    For the combos, you might Accept A and Reject B, so you can capture that here.
  • Alternate view (not entirely useful unless the view has already been catalogued)
  • The question is too unclear to answer
  • There is no fact of the matter (the question is fundamentally bollocks)
  • Agnostic/undecided
  • Other

Q4: The first one asks, ‘What is the aim of philosophy?’ Among the responses were:

  • Truth/Knowledge
  • Understanding
  • Wisdom
  • Happiness
  • Goodness/Justice

Before you watch the video, how might you respond?

Video: What is the aim of philosophy?

Q3: What’s your position on aesthetic value?

  • Objective
  • Subjective
Video: What is aesthetic value?

Q2: What’s your position on abstract objects?

  • Platonism (these objects exist “out there” in or beyond the world)
  • Nominalism (the objects are human constructs)
Video: Where do abstract objects reside?

Q1: What’s your position on à priori knowledge?

This video response was an earlier post, so find it there. This is asking if you believe one can have any knowledge apart from experience.

  • Yes
  • No

NB: I’ve recorded ten of these segments already, but they require editing. So I’ll release them as I wrap them up. Not that I’ve completed them, I realise I should have explained what the concepts mean more generally instead of talking around the topics in my preferred response. There are so many philosophy content sites, I feel this general information is already available, or by search, or even via an LLM.

In the other hand, many of these sites – and I visit and enjoy them – support very conservative, orthodox views that, as I say, don’t seem to have progressed much beyond 1840 – Kant and a dash of Hegel, but all founded on Aristotelian ideas, some 2,500 years ago.

Spoiler alert, I think knowledge has advanced and disproved a lot of this. It turns out my brothers in arms don’t necessarily agree. Always the rebel, I suppose.

When Aliens Speak English: The False Promise of Linguistic Familiarity

5–7 minutes

Why shared language creates the illusion – not the reality – of shared experience

Human beings routinely assume that if another agent speaks our language, we have achieved genuine mutual understanding. Fluency is treated as a proxy for shared concepts, shared perceptual categories, and even shared consciousness. This assumption appears everywhere: in science fiction, in popular philosophy videos, and in everyday cross-cultural interactions. It is a comforting idea, but philosophically indefensible.

Video: Could You Explain Cold to an Alien? – Hank Green

Recent discussions about whether one could ‘explain cold to an alien’ reveal how deeply this assumption is embedded. Participants in such debates often begin from the tacit premise that language maps transparently onto experience, and that if two interlocutors use the same linguistic term, they must be referring to a comparable phenomenon.

A closer analysis shows that this premise fails at every level.

Audio: NotebookLM summary podcast on this topic.

Shared Language Does Not Imply Shared Phenomenology

Even within the human species, thermal experience is markedly variable. Individuals from colder climates often tolerate temperatures that visitors from warmer regions find unbearable. Acclimation, cultural norms, metabolic adaptation, and learned behavioural patterns all shape what ‘cold’ feels like.

If the same linguistic term corresponds to such divergent experiences within a species, the gap across species becomes unbridgeable.

A reptile, for example, regulates temperature not by feeling cold in any mammalian sense, but by adjusting metabolic output. A thermometer measures cold without experiencing anything at all. Both respond to temperature; neither inhabits the human category ‘cold’.

Thus, the human concept is already species-specific, plastic, and contextually learned — not a universal experiential module waiting to be translated.

Measurement, Behaviour, and Experience Are Distinct

Thermometers and reptiles react to temperature shifts, and yet neither possesses cold-qualia. This distinction illuminates the deeper philosophical point:

  • Measurement registers a variable.
  • Behaviour implements a functional response.
  • Experience is a mediated phenomenon arising from a particular biological and cognitive architecture.

Aliens might measure temperature as precisely as any scientific instrument. That alone tells us nothing about whether they experience anything analogous to human ‘cold’, nor whether the concept is even meaningful within their ecology.

The Problem of Conceptual Export: Why Explanation Fails

Attempts to ‘explain cold’ to hypothetical aliens often jump immediately to molecular description – slower vibrational states, reduced kinetic energy, and so forth. This presumes that the aliens share:

  • our physical ontology,
  • our conceptual divisions,
  • our sense-making framework,
  • and our valuation of molecular explanation as intrinsically clarifying.

But these assumptions are ungrounded.

Aliens may organise their world around categories we cannot imagine. They may not recognise molecules as explanatory entities. They may not treat thermal variation as affectively laden or behaviourally salient. They may not even carve reality at scales where ‘temperature’ appears as a discrete variable.

When the conceptual scaffolding differs, explanation cannot transfer. The task is not translation but category creation, and there is no guarantee that the requisite categories exist on both sides.

The MEOW Framework: MEOWa vs MEOWb

The Mediated Encounter Ontology (MEOW) clarifies this breakdown by distinguishing four layers of mediation:

  • T0: biological mediation
  • T1: cognitive mediation
  • T2: linguistic mediation
  • T3: social mediation

Humans run MEOWa, a world structured through mammalian physiology, predictive cognition, metaphor-saturated language, and social-affective narratives.

Aliens (in fiction or speculation) operate MEOWb, a formally parallel mediation stack but with entirely different constituents.

Two systems can speak the same language (T2 alignment) whilst:

  • perceiving different phenomena (T0 divergence),
  • interpreting them through incompatible conceptual schemas (T1 divergence),
  • and embedding them in distinct social-meaning structures (T3 divergence).

Linguistic compatibility does not grant ontological compatibility.
MEOWa and MEOWb allow conversation but not comprehension.

Fiction as Illustration: Why Aliens Speaking English Misleads Us

In Sustenance, the aliens speak flawless Standard Southern English. Their linguistic proficiency invites human characters (and readers) to assume shared meaning. Yet beneath the surface:

  • Their sensory world differs;
  • their affective architecture differs;
  • their concepts do not map onto human categories;
  • and many human experiential terms lack any analogue within their mediation.

The result is not communication but a parallel monologue: the appearance of shared understanding masking profound ontological incommensurability.

The Philosophical Consequence: No Universal Consciousness Template

Underlying all these failures is a deeper speciesist assumption: that consciousness is a universal genus, and that discrete minds differ only in degree. The evidence points elsewhere.

If “cold” varies across humans, fails to apply to reptiles, and becomes meaningless for thermometers, then we have no grounds for projecting it into alien phenomenology. Nor should we assume that other species – biological or artificial – possess the same experiential categories, emotional valences, or conceptual ontologies that humans treat as foundational.

Conclusion

When aliens speak English, we hear familiarity and assume understanding. But a shared phonological surface conceals divergent sensory systems, cognitive architectures, conceptual repertoires, and social worlds.

Linguistic familiarity promises comprehension, but delivers only the appearance of it. The deeper truth is simple: Knowing our words is not the same as knowing our world.

And neither aliens, reptiles, nor thermometers inhabit the experiential space we map with those words.

Afterword

Reflections like these are precisely why my Anti-Enlightenment project exists. Much contemporary philosophical commentary remains quietly speciesist and stubbornly anthropomorphic, mistaking human perceptual idiosyncrasies for universal structures of mind. It’s an oddly provincial stance for a culture that prides itself on rational self-awareness.

To be clear, I have nothing against Alex O’Connor. He’s engaging, articulate, and serves as a gateway for many encountering these topics for the first time. But there is a difference between introducing philosophy and examining one’s own conceptual vantage point. What frustrates me is not the earnestness, but the unexamined presumption that the human experiential frame is the measure of all frames.

Having encountered these thought experiments decades ago, I’m not interested in posturing as a weary elder shaking his stick at the next generation. My disappointment lies elsewhere: in the persistent inability of otherwise intelligent thinkers to notice how narrow their perspective really is. They speak confidently from inside the human mediation stack without recognising it as a location – not a vantage point outside the world, but one local ecology among many possible ones.

Until this recognition becomes basic philosophical hygiene, we’ll continue to confuse linguistic familiarity for shared ontology and to mistake the limits of our own embodiment for the limits of consciousness itself.