Another faux Magic: The Gathering trading card. I’ve been busy writing an essay on Tatterhood and wondering if I’ve gone off the edge even further into mental masturbation. I made these cards to share on slow news days, as it were.
[EDIT: Oops: Even wore. I already posted something today. Enjoy the bonus post.]
Every philosopher dreams of a device that reveals ‘truth’. The Constructivist Lens does the opposite. When you tap it, the world doesn’t come into focus – it multiplies. Each pane shows the same thing differently, reminding us that knowing is always a form of making – seeing as building.
In The Discipline of Dis-Integration, I wrote that philosophy’s task is ‘to remain within what persists … to study the tension in the threads rather than weave a new pattern’. The Lens embodies that ethic. It is not an instrument of discovery but of disclosure: a way to notice the scaffolding of perception without mistaking it for bedrock.
Flavour text: “Knowledge is not a copy of reality but a tool for coping with it.” — Richard Rorty
Where Enlightenment optics promised clarity, the Lens trades in parallax. It insists that perspective is not a flaw but the condition of vision itself. Each player who peers through it – artist, scientist, moralist – constructs a different coherence, none final. The card’s rule text captures this tension: replace any keyword on a permanent with a metaphor of your choice until end of turn. Reality bends, language shifts, yet the game continues.
In the Dis-Integration set, the Lens sits alongside Perspectival Realism and Language Game (not yet shared), forming the Blue triad of epistemic doubt. Together they dramatise what the essay calls ‘the hyphen as hinge’: the small pause between integration and its undoing. The Constructivist Lens, then, is not a tool for clearer sight but a reminder that every act of seeing is already an act of construction.
Most grand moral theories assume a degree of conceptual stability that moral language has never possessed.
Aristotle’s aretê, Kant’s maxims, Mill’s utilities, Rawls’s ‘reasonable rejection’ – pick your passion/poison. Each one presupposes that a concept has a single, portable meaning that obligingly follows philosophers from ancient Greece to medieval Christendom to your local ethics seminar. It doesn’t. It never did. We’ve merely been pretending it does in order to keep the theoretical architecture standing.
Drawing on conceptual genealogy, philosophy of language, and cross-cultural moral psychology, I argue that the universalist ambitions of virtue ethics, deontology, consequentialism, and contractualism collapse not because their logic is flawed, but because their vocabulary evaporates the moment you ask it to do heavy lifting. Our moral terms drift, fracture, mutate, and occasionally reinvent themselves altogether. Yet moral theorists continue to legislate universal principles as if the words were obedient little soldiers rather than unruly historical artefacts.
This isn’t a manifesto for relativism – quite the opposite. It is a call for modesty: an acknowledgement that moral frameworks function as context-bound heuristics, exquisitely useful within particular forms of life but laughably overextended when dressed up as timeless moral law.
If the Language Insufficiency Hypothesis has taught me anything, it’s that once you stop bullying language into behaving like mathematics, you begin to see moral philosophy for what it is – a set of imaginative tools, not an ontology of obligation.
Read it, disagree with it, file it under ‘Why Bry insists on burning down the Enlightenment one paper at a time’ – your choice. But at least now the argument exists in the world, properly dressed and indexed, ready to irritate anyone still clinging to the dream of universal moral principles.
Instead of sleeping like a functional adult, I’ve spent the night creating, testing, and refining a bespoke GPT that has fully absorbed my MEOW and LIH frameworks. Apologies that the LIH manuscript isn’t yet public; some of the terminology may look delightfully alien if you’re coming in cold.
This model doesn’t role-play a philosopher; it thinks through the Mediated Encounter Ontology. It runs every input through T0–T3 mediations and then applies the Language Insufficiency Hypothesis to explain why our words fail us in predictable, structural ways.
Audio: NotebookLM summary podcast of this post on the MEOW GPT.
I stress-tested it with a dozen concepts, from the obvious to the uncooperative. It happily tells you when your input makes sense, when it’s out of scope, and when you’ve handed it conceptual soup. My first test was the hard problem of consciousness, because naturally we begin with the philosophical boss fight. I dialled down some over-enthusiastic LIH flourishes, but the bones are untouched.
I’m making this public for a simple reason: it’s the clearest way for people to see how MEOW operates without wandering through a hundred pages of my prose. These outputs capture how I process information and why these frameworks feel so intuitively correct to me. When you read them, you get a direct view of my interpretive machinery – how the world clicks for me, and how these ideas evolved.
It hasn’t been rigorously battle-tested across the entire conceptual universe, but it’s stable, coherent, and frankly too interesting to keep in the drawer. If you try it – and I hope you do – I’d love to see what it does with your own concepts. If you need help reading the results, ask. I didn’t simplify the system; it expects literacy, nuance, and a working prefrontal cortex.
Below is a sample output. I asked the model to analyse modernity.
Concept
Input: modernity
Type: historical–social formation / self-description of an era / conceptual frame
Scope check: in-scope – central for how MEOW treats large-scale shifts in mediation (social, technical, cognitive, linguistic)
High-level summary (≤120 words)
Modernity is both a historical bundle (industrialisation, nation-states, capitalism, science, bureaucracy, media) and a story societies tell about themselves (“we are modern, unlike the past”).
In MEOW terms, modernity is a large-scale reorganisation of mediations:
T1: new cognitive habits (individualism, planning, abstraction, risk-calculation).
T2: new vocabularies (progress, development, rationality, “religion” vs “science”).
T3: new institutions and technologies (markets, states, factories, schools, mass media, digital networks).
“Modernity” is not a single thing but a way these shifts hang together and become a background to everyday encounter.
T0 – Biological Mediation
Applicability: Applicable
Analysis:
Modernity radically reshapes the immediate bodily environment: dense cities, artificial lighting, noise, pollution, sedentary work, and altered sleep cycles change basic sensory and metabolic conditions.
Medical advances and public health (vaccination, antibiotics, sanitation, surgery) modify life expectancy, infant mortality, and chronic illness, which in turn change how life cycles feel and are planned.
New food systems (industrial agriculture, processed foods, global supply chains) alter nutrition, exposure to toxins, and rhythms of hunger and satiety.
Industrial and digital work reorganise movement and posture: repetitive factory labour, office desk work, and screen use all reshape embodiment, fatigue, and bodily awareness.
These T0 changes set the stage for new affective baselines (e.g., chronic low-level stress, stimulation overload) that colour what it is like to live in a “modern” world.
T1 – Cognitive Mediation
Applicability: Strongly applicable
Analysis:
Modernity encourages certain cognitive styles: systematic planning, quantification, risk assessment, cost–benefit thinking, and an emphasis on prediction and control.
The sense of self is reconfigured toward individualism and reflexivity: people see themselves as projects to be chosen, improved, optimised, often with long-term career and life-planning horizons.
Exposure to multiple roles, cultures, and information streams (through migration, media, education) produces more complex identity structures and can create cognitive dissonance or fragmentation.
Scientific and technical worldviews teach people to reframe events in terms of mechanisms, probabilities, and systems rather than fate, tradition, or local narratives.
The sheer volume and speed of information flows in late modernity (news, social media, notifications) trains attention toward rapid scanning and shallow switching, affecting memory, concentration, and emotional regulation.
These patterns make certain experiences “normal” (abstract work, mediated relationships, bureaucratic interactions) that would be extraordinary or impossible in premodern settings.
T2 – Linguistic Mediation
Applicability: Strongly applicable
Analysis:
Modernity itself is a label that societies use to contrast “us” with “them” (the past, “traditional” societies, “the East,” “the primitive”); it is a polemical as well as descriptive term.
In Language Insufficiency terms, modernity is highly Fluid: it can mean a period (“since the 18th century”), a style (modernist art), a value system (rational, secular, progressive), or a socio-economic order (capitalist, industrial, bureaucratic). Different authors slide between these quietly.
It’s also Contestable: critics and defenders use the same word but point to different aspects—emancipation and progress versus alienation, exploitation, ecological crisis.
Pairs like “modern vs traditional” or “modern vs backward” compress complex differences into simple hierarchies, smuggling in a presumption that “modern” is automatically better or more advanced.
Talk of “post-modernity” or “late modernity” suggests that we can neatly periodise and step outside the modern, even while our concepts and institutions remain shaped by it—an example of language implying more clarity and control than we actually have.
At the most global scale (“the meaning of modernity,” “the modern condition”), we approach an Effectiveness Horizon: the term feels weighty but becomes vague; people resort to sweeping metaphors (disenchantment, liquefaction, acceleration) whose exact content is hard to pin down.
First-person experiences of being “overwhelmed by modern life,” “liberated by modern options,” or “disconnected in modern society” often have an Ineffable quality: standard clichés don’t quite capture the texture of these lives, even as they gesture at them.
T3 – Social/Technical Mediation
Applicability: Strongly applicable
Analysis:
Modernity is most visible as a mesh of institutions: nation-states, markets, bureaucracies, public schools, hospitals, prisons, armies, scientific organisations, corporations, NGOs.
These institutions standardise time (clocks, schedules), space (borders, property lines, zoning), identity (passports, ID numbers), and value (money, statistics, rankings) so that encounters become predictable and governable across large scales.
Technologies—steam engines, electricity, mass transport, broadcasting, computing, the internet, AI—are both products and drivers of modernity. They make possible new encounter-forms (remote work, global real-time communication, mass surveillance).
Urbanisation concentrates people into large, heterogeneous populations, which reconfigures social networks, anonymity, solidarity, and conflict; everyday encounters become more mediated by rules, signage, and digital systems than by face-to-face custom.
Capitalist production and consumption patterns organise much of life around work, income, and markets; the rhythms of the factory, office, and platform economy structure when and how people interact, rest, and move.
Modern governance uses statistics, censuses, and models to “see” and manage populations; this makes certain aspects of life legible (employment, crime, disease) while leaving others under- or uncounted (informal care, undocumented work, emotional labour).
Counter-movements (romanticism, traditionalism, environmentalism, decolonial and Indigenous resurgence, slow-living and anti-consumerist practices) can be read as attempts to renegotiate or resist specific modern mediations rather than simply reject “modernity” as a whole.
Limits & failure modes
Language insufficiency notes
Modernity bundles together time (a historical era), structure (a type of society), and value (being “up to date”). This makes the term rhetorically powerful but analytically slippery: it’s easy to smuggle evaluations into what sound like neutral descriptions.
Because the concept is so broad, discussions often conflate distinct issues—technology, capitalism, secularisation, colonialism, individualism, bureaucracy—under one word, obscuring which mechanisms are actually at work.
Experiences of living in “modern times” (speed, fragmentation, choice, precariousness, possibility) often outrun our stock phrases; people lean on recurring complaints (“too fast,” “too shallow,” “too lonely”) that only partially capture what it’s like.
Missing tiers / blind spots
This sketch doesn’t adjudicate between different theories of modernity (Marxist, Weberian, postcolonial, systems-theoretic, etc.); it treats them as emphasising different mediational strands.
It’s centred on Euro-Atlantic narratives; “multiple modernities” and non-Western trajectories (where “modern” elements mix with older forms in hybrid ways) would need a richer T3 treatment.
The analysis underplays ecological dimensions: industrial modernity’s dependence on fossil fuels, large-scale extraction, and waste has massive implications for how future encounters will be structured.
Finally, because we are ourselves situated in what we call modernity, our conceptual vantage is limited; any map we draw is partly an artefact of the very mediations we’re trying to analyse.
The Frege–Geach problem was one of the impetuses for finishing my Language Insufficiency Hypothesis. From the first encounter it felt off, as though someone were trying to conjure depth from a puddle. There was no paradox here; just another case of mistaking the map for the terrain, a habit analytic philosophy clings to with almost devotional zeal. The more time I spend on this project, the more often I find those cartographic illusions doing the heavy lifting.
Audio: NotebookLM podcast on this topic.
For the uninitiated, the Frege–Geach problem is supposed to be the knockout blow against AJ Ayer’s emotivism. Frege’s manoeuvre was simple enough: moral language must behave like descriptive language, so embed it in a conditional and watch the whole thing buckle. Neat on paper. Vacuous in practice. The entire construction only stands if one accepts Frege’s original fiat: that moral utterances and empirical propositions share the same logical metabolism. And why should they? Because he said so.
This is the core of the analytic mistake. It is grammar dressed up as ontology.
The LIH doesn’t ‘solve’ the Frege–Geach problem for the simple reason that there is nothing to solve. What it does instead is reclassify the habitat in which such pseudo-problems arise. It introduces categories the analytic tradition never suspected existed and drafts a grammar for language’s failure modes rather than politely ignoring them. It exposes the metaphysics analytic philosophy has been smuggling under its coat for decades.
The LIH does four things at once:
• It destabilises an alleged Invariant. • It exposes the Contestable foundations underneath it. • It shows that many analytic puzzles exist only because of the presuppositions baked into the analytic grammar. • And it asks the forbidden question: what if this cherished problem simply isn’t one?
Analytic philosophy proceeds as though it were operating on a single, pristine grammar of meaning, truth, and assertion. The LIH replies: charming idea, but no. Different conceptual regions obey different rules. Treating moral predicates as if they were factual predicates is not rigour; it’s wishful thinking.
As my manuscript lays out, instead of one flat linguistic plain, the LIH gives you an ecology:
• Invariants for the things that actually behave. • Contestables for the concepts that wobble under scrutiny. • Fluids for notions that change shape depending on who touches them. • Ineffables for everything language tries and fails to pin down.
The analytic tradition, bless its little heart, tries to stretch classical logic across the entire terrain like clingfilm. The clingfilm snaps because reality never agreed to be wrapped that way.
This taxonomy isn’t jargon for its own sake. It’s a meta-grammar: a way of describing how language breaks, where it breaks, and why it breaks in predictable places. It names the structures analytic philosophy has been tripping over for a century but studiously refused to acknowledge.
Their error is simple: they treat language as flat. The LIH treats language as topographical – scored with ridges, fault lines, and pressure fronts.
They think in one grammar. I wrote a grammar for grammars.
No wonder there’s disquiet. Their tools have been optimised for the wrong terrain. I’m not challenging their competence; I’m pointing out that the conceptual map they’ve been so proudly updating was drawn as if the continent were uniformly paved.
This is why Frege–Geach, the ‘hard problem’ of consciousness, another irritant, paradoxes, semantic embeddings – so many of their grand intellectual fixtures – appear dramatic inside their grammar yet quietly evaporate once you switch grammars. The LIH isn’t a theory about language; it is a theory of the boundary conditions where language stops being able to masquerade as a theory of anything at all.
And the Frege–Geach problem? In the end, perhaps it isn’t.
Note that the cover image is of the rhinocerosin the animated movie, James and the Giant Peach. The rhino was meant to remind James of the importance of perspective. I feel it’s fitting here.
Accusations of writing being AI are becoming more common – an irony so rich it could fund Silicon Valley for another decade. We’ve built machines to detect machines imitating us, and then we congratulate ourselves when they accuse us of being them. It’s biblical in its stupidity.
A year ago, I read an earnest little piece on ‘how to spot AI writing’. The tells? Proper grammar. Logical flow. Parallel structure. Essentially, competence. Imagine that – clarity and coherence as evidence of inhumanity. We’ve spent centuries telling students to write clearly, and now, having finally produced something that does, we call it suspicious.
Audio: NotebookLM podcast on this topic and the next one.
My own prose was recently tried and convicted by Reddit’s self-appointed literati. The charge? Too well-written, apparently. Reddit – where typos go to breed. I pop back there occasionally, against my better judgment, to find the same tribunal of keyboard Calvinists patrolling the comment fields, shouting ‘AI!’ at anything that doesn’t sound like it was composed mid-seizure. The irony, of course, is that most of them wouldn’t recognise good writing unless it came with upvotes attached.
Image: A newspaper entry that may have been generated by an AI with the surname Kahn. 🧐🤣
Now, I’ll admit: my sentences do have a certain mechanical precision. Too many em dashes, too much syntactic symmetry. But that’s not ‘AI’. That’s simply craft. Machines learned from us. They imitate our best habits because we can’t be bothered to keep them ourselves. And yet, here we are, chasing ghosts of our own creation, declaring our children inhuman.
Apparently, there are more diagnostic signs. Incorporating an Alt-26 arrow to represent progress is a telltale infraction → like this. No human, they say, would choose to illustrate A → B that way. Instead, one is faulted for remembering – or at least understanding – that Alt-key combinations exist to reveal a fuller array of options: …, ™, and so on. I’ve used these symbols long before AI Wave 4 hit shore.
Interestingly, I prefer spaced en dashes over em dashes in most cases. The em dash is an Americanism I don’t prefer to adopt, but it does reveal the American bias in the training data. I can consciously adopt a European spin; AI, lacking intent, finds this harder to remember.
I used to use em dashes freely, but now I almost avoid them—if only to sidestep the mass hysteria. Perhaps I’ll start using AI to randomly misspell words and wreck my own grammar. Or maybe I’ll ask it to output everything in AAVE, or some unholy creole of Contemporary English and Chaucer, and call it a stylistic choice. (For the record, the em dashes in this paragraph were injected by the wee-AI gods and left as a badge of shame.)
Meanwhile, I spend half my time wrestling with smaller, dumber AIs – the grammar-checkers and predictive text gremlins who think they know tone but have never felt one. They twitch at ellipses, squirm at irony, and whimper at rhetorical emphasis. They are the hall monitors of prose, the petty bureaucrats of language.
And the final absurdity? These same half-witted algorithms are the ones deputised to decide whether my writing is too good to be human.
Video: “Maintenance” Midjourney render of the cover image for no reason in particular.
As many have been before me, I find metaphysical claims to be incredulous. I read these people tear down edifices, yet they seem to have a habit of replacing one for another – as if renaming it makes it disappear. Perhaps Lacan would be curious how this persists at this stage of our supposed development.
Audio: NotebookLM podcast discussing the underlying essay, The Great Substitution: From Metaphysics to Metaphysics
Because of this, I performed a survey – and then a genealogy – to trace the history of substitution. It began as a side note in The Discipline of Dis-Integration, but the pattern grew too large to ignore. Every time someone proclaims the end of metaphysics, a new one quietly takes its place. Theology becomes Reason. Reason becomes History. History becomes Structure. Structure becomes Data. The names change; the grammar doesn’t.
This essay, The Great Substitution: From Metaphysics to Metaphysics, tracks that recursion. It argues that modern thought has never killed its gods – it has merely rebranded them. Kant, Nietzsche, Heidegger, Derrida, Harari – each announced emancipation, and each built a new altar. We like to imagine that progress freed us from metaphysics, but what it really did was automate it. The temples are gone, but the servers hum.
The argument unfolds across ten short sections: from the limits of knowing, through the linguistic machinery of belief, to the modern cults of scientism, economics, psychology, and dataism. The closing sections introduce Dis-Integration – not a cure but a posture. Maintenance, not mastery. Thinking without kneeling.
If the Enlightenment promised illumination, we’ve spent the past three centuries staring directly into the light and calling it truth. This essay is my attempt to look away long enough to see what the glare has been hiding.
The Great Substitution: From Metaphysics to Metaphysics
I maintain this blog for two primary reasons: as an archive, and as a forum for engagement.
Philosophy isn’t a mass-market pursuit. Most people are content simply to make it through the day without undue turbulence, and I can hardly blame them. Thinking deeply is not an act of leisure; it’s a luxury product, one that Capitalism would rather you didn’t afford. Even when I’ve been employed, I’ve noticed how wage labour chokes the capacity for art and thought. Warhol may have monetised the tension, but most of us merely survive it.
Video: Sprouting seed. (No audio)
That’s why I value engagement – not the digital pantomime of ‘likes’ or ‘shares’, but genuine dialogue. The majority will scroll past without seeing. A few will skim. Fewer still will respond. Those who do – whether to agree, dissent, or reframe – remind me why this space exists at all.
To Jason, Julien, Jim, Lance, Nick, and especially Homo Hortus, who has been conversing beneath the recent Freedom post: your engagement matters. You help me think differently, sometimes introducing writers or ideas I hadn’t encountered. We may share only fragments of perspective, but difference is the point. It widens the aperture of thought – provided I can avoid tumbling into the Dunning-Kruger pit.
And now, a note of quiet satisfaction. A Romanian scholar recently cited my earlier essay, the Metanarrative Problem, in a piece titled Despre cum metanarațiunile construiesc paradigma și influențează răspunsurile emoționale – translation: On How Grand Narratives Shape Paradigms and Condition Our Emotional Responses. That someone, somewhere, found my reflections useful enough to reference tells me this exercise in public thinking is doing what it should: planting seeds in unpredictable soil.
If philosophy were a game, Wittgenstein rewrote the rulebook. Then he tore it up halfway through and told us the game was the thing itself.
“Don’t ask for the meaning; ask for the use.”
— Ludwig Wittgenstein
Language Game, the third card in my Critical Theory parody set, isn’t just homage; it’s confession. Wittgenstein is among my top five philosophers, and this card embodies why. His idea that ‘meaning is use’ unhooked language from metaphysics and tethered it to life – to the messy, unpredictable business of how humans actually speak.
The card’s text reads: Choose one: Counter target statement; or reframe it as metaphor.
At first glance, it sounds like a standard spell from Magic: The Gathering – a blue card, naturally, since blue is the colour of intellect, deceit, and control. But beneath the parody is an epistemic mirror.
To “counter” a statement is to engage in the analytic impulse – to negate, clarify, define. To “reframe it as metaphor” is the continental alternative – reinterpret, play, deconstruct. These are not two distinct acts of philosophy but the alternating heartbeat of all discourse. Every argument, every essay, every tweet oscillates between contradiction and reframing.
The sorcery lies in recognising that both are linguistic manoeuvres within the same game. Meaning is not fixed in the words themselves but in how they’re used – by whom, in what context, and to what end. Wittgenstein’s point was brutally simple: there’s no hidden substance behind language, only a living practice of moves and counter-moves.
The Shattered Face
The artwork visualises this idea: speech breaking into shards, thought fragmenting as it leaves the mouth. Meaning disintegrates even as it’s formed. Every utterance is an act of creation and destruction, coherence and collapse.
I wanted the card to look like a concept tearing itself apart whilst trying to communicate, a perfect visual for the paradox of language. The cubist angles hint at structure, but the open mouth betrays chaos. It’s communication as combustion.
Wittgenstein’s Echo
Wittgenstein once wrote, ‘Philosophy leaves everything as it is’. It sounds passive, almost nihilistic, until one realises what he meant: philosophy doesn’t change the world by building new systems; it changes how we see what’s already there.
He was the great anti-system builder, a man suspicious of his own intellect, who saw in language both the limits of thought and the infinite playground of meaning. He dismantled metaphysics not through scepticism but through observation: watch how words behave, and they’ll tell you what they mean.
In that spirit, Language Game is less an argument than an invitation – to watch the mechanics of speech, to see how our statements perform rather than merely represent.
Personal Reflection
Wittgenstein earns a place in my top five because he dissolves the boundaries that most philosophers erect. He offers no comforting totalities, no grand narratives, no moral architectures. Just language, and us inside it, flailing beautifully.
His work aligns with my larger project on the insufficiency of language – its inability to capture the real, yet its irresistible compulsion to try. Wittgenstein knew that words are our most sophisticated form of failure, and he loved them anyway.
To play Language Game is to remember that communication isn’t about arriving at truth but about keeping meaning in motion. Every conversation is a temporary alliance against silence.
The card’s instruction remains both playful and tragic: Counter target statement; or reframe it as metaphor.
This Magic: The Gathering parody trading card was the first in my Critical Theory series.
It’s an important card for me. As with sex and gender, creating a taxonomic or ontological dichotomy poses categorical challenges. Despite the insufficiency of language, it’s still all I have to attempt to classify the world. In the case of articulating the perception of reality, we can choose between idealism and realism. The problem is that it’s not either; it’s both. Reality cannot be realised without both.
Reality, we’re told, exists. That confident noun has carried a great deal of human arrogance. It has underwritten empires, sciences, and sermons. Yet somewhere between Plato’s cave and the latest TED Talk, we forgot to ask a simpler question: for whom does reality exist, and from where is it seen?
Audio: NotebookLM podcast of this topic.
The parody trading card Perspectival Realism was born from that unease. Its mechanic is simple but cruel: at the beginning of each player’s draw step, they must describe the card they drew. The enchantment persists until two players describe a card in the same way—at which point the spell collapses. In other words, consensus kills magic.
Reality is always viewed from somewhere.
—Johannes Jaeger
That rule is the metaphysics of the thing.
When a player ‘describes’ a card, they are not transmitting information; they are constructing the object in linguistic space. The moment the description leaves their mouth, the card ceases to be a piece of paper and becomes a conceptual artefact.
This mirrors the insight of Kant, Nietzsche, and every post-structuralist who ever smoked too much Gauloises: perception isn’t passive. We don’t see reality; we compose it. Language isn’t a mirror but a paintbrush. The thing we call truth is not correspondence but coherence – a temporary truce among competing metaphors.
So the card’s enchantment dramatises this process. So long as multiple descriptions circulate, reality remains vibrant, contested, alive. Once everyone agrees, it dies the death of certainty.
Philosophers have spent centuries arguing whether the world is fundamentally real (existing independent of mind) or ideal (a projection of mind). Both sides are equally tiresome.
Realism, the old bulldog of metaphysics, insists that perception is transparent: language merely reports what’s already there. Idealism, its mirror adversary, claims the opposite – that what’s “there” is mind-stuff all along. Both mistakes are symmetrical. Realism forgets the perceiver; Idealism forgets the world.
Perspectival realism refuses the divorce. It begins from the premise that world and mind are inseparable aspects of a single event: knowing. Reality is not a photograph waiting to be developed, nor a hallucination spun from neurons – it’s a relation, a constant negotiation between perceiver and perceived.
For years, I called myself a Realist™ with an asterisk. That asterisk meant I understood the observer problem: that every ‘fact’ is perspective-laden. Then I became an Idealist™ with an asterisk, meaning I recognised that mind requires matter to dream upon.
The asterisk is everything. It’s the epistemic scar left by perspectival humility – the tacit admission that every claim about the world carries a hidden coordinate: said from here. It is not relativism, but situatedness. It is the philosophical equivalent of depth perception: without the offset, there’s no vision at all.
The card’s rule – sacrifice Perspectival Realism when two players describe a card identically – captures the tragedy of modernity. The Enlightenment taught us to chase consensus, to flatten multiplicity into “objective truth.” We became addicted to sameness, mistaking agreement for understanding.
But agreement is anaesthetic. When all perspectives converge, the world ceases to shimmer; it becomes measurable, predictable, dead. The card’s enchantment disappears the moment reality is stabilised, precisely as our cultural enchantment did under the fluorescent light of ‘reason’.
To live under perspectival realism is to acknowledge that reality is not what is drawn but what is described. And the description is never neutral. It is always written from somewhere – by someone, with a vocabulary inherited from history and stained by desire.
As long as multiple descriptions coexist, the game remains alive. The moment they fuse into one, the spell is broken, and the world returns to grey.
Bernardo Kastrup’s analytic idealism reminded me that consciousness might be primary, but perspectival realism refuses to pledge allegiance. It keeps both flags tattered but flying. The world exists, yes, but only ever for someone.
The enchantment, then, is not belief but perspective itself. So long as difference endures, the game continues.
LinkedIn, that carnival of professional self-delusion, has a little diversion called Pinpoint. It pretends to tell you how much you “match” with other people, presumably so you’ll feel less alone as you scroll past thought-leaders peddling snake oil in PowerPoint form. In English, the results arrive in the cold, hard, dating-app idiom: “% match.” Simple, brutal, and bland.
Audio: NotebookLM podcast on this topic.
But LinkedIn, ever the polyglot, translates this phrase into other tongues. And here is where a trivial game unmasks the philosophical chaos of language itself. For in one idiom, your soul and another’s are “in correspondence.” In another, you are the product of “coincidence.” Elsewhere, you are a “hit,” a “fit,” a “suitability.” The poor Swedes, apparently exhausted, simply gave up and borrowed “matchning.”
The Romance languages, of course, are the most pedantic. Correspondência, corrispondenza — all very scholastic, as if Aquinas himself were lurking in the backend code. A match is nothing less than the degree to which one proposition mirrors another, as in the correspondence theory of truth. You can be 72% true, like a botched syllogism that half-lands. Elegant, precise, exasperating.
Spanish, on the other hand, opts for coincidencia. A “% coincidence.” Imagine it: you bump into your ex at the market, but only 46% of the way. Coincidence, by definition, is binary; either the train wreck occurs or it does not. And yet here it is, rendered as a gradable metric, as if fate could be quantified. It’s a kind of semantic surrealism: Dalí with a spreadsheet.
Then we have the Germans: Treffer. A hit. In English, a hit is binary – you score or you miss. But the Germans, ever the statisticians of fate, make Trefferquote into a percentage. You may not have killed the truth outright, but you wounded it respectably. It’s a firing squad turned bar chart.
Indonesians say cocok, which means “appropriate, suitable.” This is not about truth at all, but about fit. A match is not correspondence to reality but pragmatic adequacy: does it work? Does it feel right? The difference is subtle but devastating. Correspondence makes truth a metaphysical mirror; suitability makes it a tailoring problem.
And English? English, with its toddler’s toybox of a vocabulary, just shrugs and says “match.” A word that means as much as a tennis final, a Tinder swipe, or a child’s puzzle book. Adequate, lazy, neutered. Anglo-pragmatism masquerading as universality.
So from a silly HR-adjacent parlour game we stumble into a revelation: truth is not one thing, but a polyglot mess. The Romance tongues cling to correspondence. Spanish insists on coincidence. German goes target practice. Indonesian settles for a good fit. And English floats on ambiguity like an inflatable swan in a corporate swimming pool.
The lesson? Even a “% match” is already lost in translation. There is no stable denominator. We speak not in universals but in parochialisms, in metaphors smuggled into software by underpaid translators. And we wonder why philosophy cannot settle the matter of truth: it is because language itself cheats. It gives us correspondence, coincidence, hits, and fits, all while claiming to say the same thing.
Perhaps LinkedIn should update its UI to something more honest: % mess.