Iām edging ever closer to finishing my book on the Language Insufficiency Hypothesis. Itās now in its third passāa mostly subtractive process of streamlining, consolidating, and hacking away at redundancies. The front matter, of course, demands just as much attention, starting with the Preface.
The opening anecdoteāa true yet apocryphal gemādates back to 2018, which is evidence of just how long Iāve been chewing on this idea. It involves a divorce court judge, a dose of linguistic ambiguity, and my ongoing scepticism about the utility of language in complex, interpretative domains.
At the time, my ex-wifeās lawyer was petitioning the court to restrict me from spending any money outside our marriage. This included a demand for recompense for any funds already spent. I was asked, point-blank: Had I given another woman a gift?
Seeking clarity, I asked the judge to define gift. The response was less than amusedāa glare, a sneer, but no definition. Left to my own devices, I answered no, relying on my personal definition: something given with no expectation of return or favour. My reasoning, then as now, stemmed from a deep mistrust of altruism.
The court, however, didnāt share my philosophical detours. The injunction came down: I was not to spend any money outside the marital arrangement. Straightforward? Hardly. At the time, I was also in a rock band and often brought meals for the group. Was buying Chipotle for the band now prohibited?
The judgeās response dripped with disdain. Of course, that wasnāt the intent, they said, but the language of the injunction was deliberately broadāambiguous enough to cover whatever they deemed inappropriate. The phraseĀ donāt spend money on romantic interestsĀ would have sufficed, but clarity seemed to be a liability. Instead, the court opted for what I call the Justice Stewart Doctrine of Legal Ambiguity:Ā I know it when I see it.
Unsurprisingly, the marriage ended. My ex-wife and I, however, remain close; our separation in 2018 was final, but our friendship persists. Discussing my book recently, I mentioned this story, and she told me something new: her lawyer had confided that the judge disliked me, finding me smug.
This little revelation cemented something Iād already suspected: power relations, in the Foucauldian sense, pervade even our most banal disputes. Itās why Foucault makes a cameo in the book alongside Nietzsche, Wittgenstein, Saussure, Derrida, Borges, and even Gƶdel.
This anecdote is just one straw on the poor camelās back of my linguistic grievances, a life filled with moments where languageās insufficiency has revealed itself. And yet, I found few others voicing my position. Hence, a book.
I aim to self-publish in early 2025āget it off my chest and into the world. Maybe then I can stop wittering on about it. Or, more likely, I wonāt.