On Mediation, or: Why I Let an AI Write My Last Post

…and this one. A clarification that is also a demonstration. If anything, the Americanisms should give it away.

The Preamble as Method

A previous post—the one with Foucault, Arendt, Sontag, Fish, Mill, and Girard all lined up like theoretical ammunition—was drafted entirely by ChatGPT after a conversation about the Dershowitz piece before it. I fed it my argument about moral contamination and asked it to expand the thesis with additional thinkers. It obliged. I posted it unedited.

I mention this not as confession but as method. If my core claim is that truth equals rhetoric—that there is no unmediated access to reality, only constructed positions negotiated through language, power, and interpretation—then having an AI mediate my argument while I mediate its output is not a bug. It’s a feature.

The question is never “who really wrote this” but “what work does this text do, and under what conditions?”

This is a non-foundationalist position. There is no neutral ground from which to assess claims. There is no Logic floating above rhetoric, no Reason untouched by affect, no Truth prior to its articulation. What we have are competing rhetorical constructions, each shaped by interests, histories, and power arrangements, each claiming—to varying degrees of honesty—to represent something beyond themselves.

The game is not to transcend this condition. The game is to stop pretending we ever could.

What I’m Actually Arguing

Let me be direct about what those two posts were defending, since the theoretical apparatus apparently obscured more than it clarified.

I am not arguing that:

  • Age of consent laws should be abolished
  • The French intellectuals were right to sign those petitions
  • Association with Epstein is irrelevant
  • Analysis automatically immunizes anyone from moral judgment

I am arguing that:

  1. Liberal discourse routinely launders emotional and political commitments as self-evident logic, then treats anyone who exposes this process as morally suspect.
  2. Legal thresholds are negotiated rhetorical compromises, not mathematical truths. They reflect harm minimization, cultural anxiety, enforcement pragmatics, and historical contingency. To analyze their construction is not to advocate their abolition.
  3. The “moral contamination reflex” treats inquiry as confession—not because the inquiry threatens truth, but because it threatens the claim that certain positions are simply Logic Itself rather than one rhetorical construction among others.
  4. Guilt by association is both a logical fallacy and sometimes a reasonable heuristic. The trick is admitting which one you’re doing at any given moment, rather than claiming your heuristic is deductive proof.

These claims are rhetorical positions. They are not transcendent truths. But neither are the positions they critique.

The Hypocrisy I’m Diagnosing

When someone argues that a 16-year-old capable of choosing abortion should be capable of choosing sex, they are making a rhetorical move. The argument has gaps—abortion concerns bodily autonomy in ways that sex with others does not; capacity for one decision doesn’t automatically transfer to capacity for another; power dynamics matter.

Fine. Point those out. Explain why the analogy fails.

But what actually happens is different. The argument is not refuted. The arguer is diagnosed. Making the argument becomes evidence of desire. Analyzing it becomes evidence of endorsement. Logic is treated as circumstantial proof of guilt.

This is not because the argument is uniquely dangerous. It’s because it threatens a stabilizing fiction: that our current legal thresholds are both pragmatically necessary and philosophically coherent. They are the former. They are not the latter. And the moral panic that greets anyone who points this out is not about protecting children. It’s about protecting the claim that our compromises are something more than compromises.

The same pattern plays out with Epstein associations. Some people knew him socially or professionally in contexts that had nothing to do with his crimes. Some people continued relationships after credible allegations emerged. Some people were directly complicit. These are different categories.

But the discourse collapses them. Everyone in the address book becomes suspect. Association becomes evidence. And anyone who suggests “we should distinguish between these cases” is immediately accused of defending predators.

This is not logic. This is moral theatre. And the fury it provokes when exposed is not righteous. It’s defensive.

The Difference Between Rhetoric and Relativism

Saying “truth equals rhetoric” sounds like relativism. It sounds like I’m claiming all positions are equal, nothing matters, anything goes.

I’m not.

I’m claiming that all positions are constructed through rhetoric, but that doesn’t make them equal. It means we should argue about them on the terms they actually operate—consequences, values, power, effects—rather than pretending one side has Logic and the other side has Emotion.

Some rhetorical constructions are more defensible than others. Age of consent laws, as constructed compromises aimed at harm reduction, are defensible. That doesn’t mean they’re philosophically coherent or that analyzing their incoherence is an attack on children.

Maintaining professional relationships with powerful people who were later revealed to be criminals does not make you guilty of their crimes. But it might raise questions about judgment, complicity, or willful blindness—questions that should be asked specifically, not universally.

The difference is this: I’m not claiming my position is Logic. I’m claiming it’s a rhetorical construction I find more defensible than the alternatives, for reasons I’m willing to argue about.

What I’m criticizing is the move where liberal discourse presents its rhetorical positions as self-evident moral truths, then treats dissent as pathology.

Why the Theoretical Version Failed

The expanded post tried to universalize the pattern—to show that this reflex appears across domains, across thinkers, across history. It succeeded at that. What it failed to do was stay grounded enough for readers to assess whether the pattern I was describing was real or whether I was constructing a persecution narrative.

The problem was strategic evasiveness. By staying abstract, the piece avoided being testable. It gestured at examples without committing to them. It borrowed authority from Foucault and Arendt without doing the work of showing how their critiques apply to the specific cases I had in mind.

This created a gap between what the essay claimed to be doing (defending analysis against moral panic) and what it was actually doing (defending specific controversial figures using theory as cover).

That gap is what critics correctly identified as bad faith.

What I Should Have Said

Here’s the honest version:

The Dershowitz argument is bad. The abortion-sex analogy doesn’t hold. But “the argument is bad” and “making the argument is evidence of pedophilia” are not the same claim. One is logical critique. The other is moral contamination. We should be able to distinguish them.

The 1977 French petitions were misjudged. Calling for the abolition of age of consent laws in that context, with those specific cases, was not wise. But signing a petition is not the same as committing the acts in question, and treating mid-century French intellectual culture as self-evidently monstrous erases the specific debates they were having about law, psychiatry, and state power. We can think they were wrong without treating the question itself as unspeakable.

Epstein’s network matters. Some associations are meaningful. Power enabled his abuse, and understanding how requires looking at who knew what and when. But not every name in a flight log or party photo is evidence of complicity, and the current discourse often treats them as such. We should distinguish between innocent contact, poor judgment, and active enablement—not flatten everything into “guilt by proximity.”

These are all messy positions. They require distinctions, context, and willingness to live in discomfort. That’s harder than moral certainty. But it’s also more honest.

The Meta-Point About AI Generation

The fact that the previous post was AI-generated does something interesting to all of this.

It was rhetorically effective. It marshaled the right theoretical authorities. It structured the argument coherently. It sounded like philosophy. And it was assembled by a pattern-matching system with no beliefs, no commitments, no stakes.

This should tell us something about the nature of rhetoric itself. The text worked—or didn’t—based on what it did, not where it came from. Authenticity is not truth. Authorship is not authority. What matters is whether the construction holds, and under what conditions.

I could have hidden the AI involvement. Many would. The disclosure feels like it undermines the argument’s authority—if a machine wrote it, does it count?

But that reaction itself proves the point. We want arguments to come from authenticated sources, from proper authority, from legitimate speakers. We want to know who’s talking so we can decide whether to trust them. This is not Logic. This is rhetoric all the way down.

The AI wrote a version of my argument that was cleaner and more theoretically sophisticated than I would have produced alone. It was also more evasive, more abstract, less committed. Those aren’t bugs in the process. They’re features of how the system generates text—maximizing coherence, minimizing controversy, staying in safe abstraction.

That I chose to post it anyway, knowing these limitations, is itself a rhetorical move. It says: “I’m willing to use mediated tools to construct my position, and I’m not pretending otherwise.”

What This Leaves Us With

I started with a claim about moral contamination—that liberal discourse treats certain kinds of inquiry as self-incriminating. I then demonstrated this by making precisely the kind of inquiry that provokes that reflex, using examples I knew would be read as defensive rather than analytical.

The responses proved the thesis. Analysis was read as confession. Theory was read as cover. Even asking whether a distinction exists between argument and endorsement was taken as evidence that no such distinction can be maintained.

But here’s what I didn’t make clear enough: I’m not claiming to be above this dynamic. I’m in it too. I have commitments, interests, and positions I’m defending. The difference is I’m naming them as such, rather than claiming they’re simply What Logic Demands.

Truth equals rhetoric. We’re all doing motivated reasoning. The question is not “who has transcended their motivations” but “whose motivations, toward what ends, with what consequences?”

I think the moral contamination reflex produces bad discourse—not because it’s emotional, but because it claims not to be. I think guilt by association is overused—not because association never matters, but because we’ve stopped distinguishing between different kinds of association. I think legal thresholds should be analyzable—not because they should be abolished, but because unexamined laws are dangerous even when well-intentioned.

These are rhetorical positions. I’m arguing for them. I’m not pretending they’re Logic Itself.

If you disagree, argue back. But argue with what I’m actually saying, not with what analysis supposedly reveals about my secret desires.

That’s all I’m asking for. And apparently, it’s too much.

Redémarrer avec le français : Un voyage après 30 ans

English translation below.

Audio: NotebookLM podcast on this topic. (in English/en anglais)

J’ai toujours aimĂ© la langue française, depuis mon enfance. Ă€ l’universitĂ©, j’ai suivi quelques semestres de français en tant qu’option libre. MĂŞme mes enfants ont Ă©tĂ© exposĂ©s Ă  la langue dans leurs jeunes annĂ©es, avec des phrases françaises glissĂ©es dans mes conversations. Mais voilĂ , c’Ă©tait il y a longtemps ; aujourd’hui, c’est une autre histoire.

Cela fait maintenant plus de 30 ans. Bien que je capte encore des Ă©lĂ©ments de la langue de temps Ă  autre, il y a bien longtemps que je n’ai pas regardĂ© un film en français ou lu Le Monde. L’attrition est rapide, et c’est bien pour cela que je souhaite me remettre en selle.

Je partais souvent en voyage avec mes livres et mes albums vinyles — je sais, je suis un peu dĂ©modĂ© — mais tout cela a Ă©tĂ© perdu dans un incendie. J’ai donc dĂ» repartir Ă  zĂ©ro.

Aujourd’hui, je n’ai mĂŞme pas l’impression d’ĂŞtre un B1. HonnĂŞtement, je dirais que viser un niveau A1 serait dĂ©jĂ  ambitieux. Ma force a toujours Ă©tĂ© la lecture, mais mon vocabulaire en pâtit. Ensuite viennent l’Ă©criture, suivie de l’Ă©coute et de la parole, bien loin derrière. Bref, voici comment je compte m’y prendre pour retrouver au moins le niveau B.

Ma méthode

J’ai commencĂ© par des matĂ©riaux de lecture basiques. Et quand je dis “basiques”, je parle de livres pour enfants. Je sais qu’il faut choisir un contenu qu’on peut lire Ă  98 % sans dictionnaire. Personnellement, je me permets 90 %, mais je ne cherche pas systĂ©matiquement Ă  vĂ©rifier un mot.

Dans la pratique, je lis jusqu’au bout pour comprendre le sens global, en notant des mots ou des conjugaisons que je ne connais pas. Quand un mot m’est inconnu, je le note. Parfois, je le retrouve plus tard, et il m’Ă©claire. Ă€ une deuxième lecture, je cherche les mots qui restent obscurs. Comme un puzzle, tout commence Ă  prendre sens.

Mon premier choix a Ă©tĂ© la version française du manga One Piece. Mais, comme j’avais l’impression de ne pas respecter ma règle des 90 %, j’ai vite dĂ» abandonner. Premièrement, il y avait trop de termes maritimes Ă  cause du thème pirate. Deuxièmement, les Ă©lĂ©ments de bande dessinĂ©e m’ont dĂ©stabilisĂ©.

Je me suis ensuite tournĂ© vers Le Petit Prince. Un classique, n’est-ce pas ? Eh bien, il est un peu datĂ©. Et il ne respecte pas entièrement ma règle des 90 %, mais je persiste. En restant fidèle Ă  ma mĂ©thode, j’ai optĂ© pour des histoires courtes pour adultes dĂ©butants. Chaque histoire est suivie d’un rĂ©sumĂ© et de questions de comprĂ©hension, avec des rĂ©ponses en français, ce qui est un bonus pour l’autocorrection.

J’ai aussi consultĂ© des ressources en ligne pour amĂ©liorer mon Ă©criture et ma comprĂ©hension orale. Et bien sĂ»r, il y a trop de vidĂ©os YouTube pour les compter.

Mon point faible reste… eh bien, mon point faible. Alors, j’ai demandĂ© Ă  ChatGPT des idĂ©es, histoire de ne pas avoir Ă  engager un tuteur de langue. Petite confession : j’ai essayĂ© une application de langue basĂ©e sur l’IA, mais je l’ai trouvĂ©e plus frustrante qu’autre chose, alors j’ai vite abandonnĂ©. ChatGPT m’a suggĂ©rĂ© d’utiliser la fonction “saisie vocale” de Google Docs, paramĂ©trĂ©e en français. Je l’ai testĂ©. En lisant des passages de mes histoires disponibles, l’application comprenait parfois ce que je disais, parfois pas. Bien que cette approche ait des limites Ă©videntes, cela m’a permis d’Ă©valuer ma diction et de la corriger en consĂ©quence.

Je viens de redĂ©marrer mon parcours. J’espère trouver le temps et maintenir l’endurance nĂ©cessaires. D’ici lĂ , voici donc le premier rapport de cette nouvelle aventure.

ENGLISH VERSION

Getting Back to French: A Journey After 30 Years

I’ve always loved the French language since I was a child. At university, I took a couple of semesters of French as free electives. I even exposed my children to it in their younger years, peppering my speech with French phrases. But that was then; this is now.

It’s been over 30 years. While I still catch bits and pieces incidentally, it’s been a long time since I watched a French-language film or read Le Monde. Attrition sets in quickly, and that’s why I want to get back in the saddle.

I used to travel with my books and record albums—dating myself, of course—but they were lost in a house fire, so I had to start over.

These days, I don’t even feel like I’m at a B1 level. Honestly, A1 feels like a stretch. My strength has always been reading, but my vocabulary has suffered. Next comes writing, followed by listening and speaking, which are far behind. Anyway, here’s my approach to getting back to at least the B-range.

My Approach

I started with basic reading materials. And by “basic,” I mean books for children. I understand that one should choose content they can read 98% of without using a dictionary. I allow myself 90%, but I don’t reach for one anyway.

In practice, I read to the end for comprehension, marking words or conjugations I don’t know. If I come across a word I don’t know, I make a note of it. Sometimes I’ll see it again, and it will click. On a second pass, I’ll look up any still-unknown words. Like a puzzle, it starts coming together and making sense.

My first choice was the French version of the One Piece manga. But, as I wasn’t following the 90% rule, I quickly had to abandon it. First, there were too many nautical terms because of the pirate theme. Second, the comic book elements threw me off.

Next, I thought of Le Petit Prince. A classic, right? Well, it’s a bit dated. And it doesn’t fully adhere to my 90% rule, but I persist. Staying true to my method, I grabbed some A1 short stories for adult beginners. Each one is followed by a summary and comprehension questions, with answers in French, which is a nice bonus for self-correction.

I’ve also engaged with some online resources for writing and listening comprehension. And, of course, there are too many YouTube videos to count.

My weakest link is still… well, my weakest link. So, I asked ChatGPT for ideas short of hiring a language tutor. Full disclosure: I tried a language-learning AI app and found it more frustrating than not, so I ditched it. ChatGPT suggested using the voice typing feature in Google Docs set to French. I tried it. Reading passages from my available stories, the app sometimes understood me, sometimes didn’t. Whilst there are clear limitations to this approach, it allowed me to assess my French pronunciation and correct it accordingly.

I’ve just restarted my journey. I hope to find the time and maintain the stamina. Until then, this is my documentation of step one.